Chima - Morgen (Niels Van Gogh Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chima - Morgen (Niels Van Gogh Remix)




Morgen (Niels Van Gogh Remix)
Tomorrow (Niels Van Gogh Remix)
1. Strophe:
1. Verse:
Ich zieh die Decke übern Kopf
I pull the covers over my head,
Der Tag zieht an mir vorbei
The day passes me by.
Die Sonne lacht durchs Fenster
The sun laughs through the window,
Mein Arsch ist schwer wie blei
My ass is heavy as lead.
Vögeln zwitschern Melodien
Birds tweet melodies,
Haben wir wirklich schon nach drei
Is it really past three?
Mir ist Duschen schon zu viel
Showering is too much for me,
Und jeder Anruf Quälerei
And every phone call is agony.
Der Kühlschrank ist leer
The fridge is empty,
Dann halt Cornflakes mit Wasser
So it's cornflakes with water.
Ich komm wie n Vampir
I emerge like a vampire,
Erst bei Dämmerung vor die Tür
Only at dusk do I venture out.
Ich seh wie die Stadt pulsiert
I watch the city pulsate,
Weil draußen alle funktioniern
Because everyone else is functioning out there.
Alle haben Ziele
Everyone has goals,
Machen ihr Ding
Doing their thing.
Was ist mit mir
What about me?
Chorus:
Chorus:
Morgen, bin ich wieder dabei
Tomorrow, I'll be back on track,
Und morgen, sind die Ausreden vorbei
And tomorrow, the excuses will stop.
Morgen, weil ich heut nicht kann
Tomorrow, because I can't today,
Morgen, fang ich von vorne an
Tomorrow, I'll start over.
Morgen, nehm ich mein Leben in die Hand
Tomorrow, I'll take my life in my hands,
Erst morgen, aber dann richtig Mann
Not until tomorrow, but then I'll do it right, man.
Morgen, wenn nicht
Tomorrow, if not then,
Morgen, wann denn dann
Tomorrow, when if not then?
2. Strophe:
2. Verse:
Ich starr hin zur Decke
I stare up at the ceiling,
Draußen in der Sternenklaren nacht
Outside in the starry night.
Und während die Stadt schläft
And while the city sleeps,
Lieg ich mit Problemen wälzend wach
I lie awake wallowing in my problems.
Eigentlich hätte ich
I should really have,
Noch einen ganzen Berg zu tun
A whole mountain to climb.
Hätt ich allen Grund zu schlafen
I'd have every reason to sleep,
Alles andre ist nicht cool
Anything else is uncool.
Ich mache mir nen Kopf
I worry my head off,
Und träume von Dingen
And dream of things,
Die ich mir fürs Leben wünsch
That I wish for in life.
Für die ich brenne
Things I'm passionate about,
Aber ansonsten nichts weiter tu
But otherwise do nothing else.
Eigentlich will ich hier nicht sein
I don't really want to be here,
Alle ziehn an mir vorbei
Everyone's passing me by,
Alle haben Ziele
Everyone has goals,
Machen Ihr Ding
Doing their thing,
Was ist mit mir
What about me?
Chorus:
Chorus:
Morgen, bin ich wieder dabei
Tomorrow, I'll be back on track,
Und morgen, sind die Ausreden vorbei
And tomorrow, the excuses will stop.
Morgen, weil ich heut nicht kann
Tomorrow, because I can't today,
Morgen, fang ich von vorne an
Tomorrow, I'll start over.
Morgen, nehm ich mein Leben in die Hand
Tomorrow, I'll take my life in my hands,
Erst morgen, aber dann richtig Mann
Not until tomorrow, but then I'll do it right, man.
Morgen, wenn nicht
Tomorrow, if not then,
Morgen, wann denn dann
Tomorrow, when if not then?
Bridge:
Bridge:
Heute war gestern
Today was yesterday,
Schon morgen
Already tomorrow.
Heute war gestern
Today was yesterday,
Schon morgen
Already tomorrow.
Chorus:
Chorus:
Morgen, bin ich wieder dabei
Tomorrow, I'll be back on track,
Und morgen, sind die Ausreden vorbei
And tomorrow, the excuses will stop.
Morgen, weil ich heut nicht kann
Tomorrow, because I can't today,
Morgen, fang ich von vorne an
Tomorrow, I'll start over.
Morgen, nehm ich mein Leben in die Hand
Tomorrow, I'll take my life in my hands,
Erst morgen, aber dann richtig Mann
Not until tomorrow, but then I'll do it right, man.
Morgen, wenn nicht
Tomorrow, if not then,
Morgen, wann denn dann
Tomorrow, when if not then?





Writer(s): Konrad Sommermeyer, Farhot, Chimaobinna Onyelle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.