Paroles et traduction Chima - Stein für Stein
Stein für Stein
Building Blocks
Ich
steh
im
Aldi
vor
der
Kasse
I'm
standing
in
line
at
the
Aldi
Nur
noch
vier
Euro
in
der
Tasche
With
only
four
Euros
in
my
pocket
Den
Neugeborenen
um
den
Bauch
geschnallt
My
new
born
baby
strapped
to
my
chest
Und
nichts
im
Griff,
außer
'ner
Babyflasche
And
nothing
in
my
grasp,
except
a
baby
bottle
Mit
Schulden
im
Nacken
With
debt
on
my
shoulders
Und
Verantwortung
drückt
auf
die
Brust
And
responsibility
weighing
down
on
my
chest
Trotzdem
hab
ich
den
Hals
riskiert
Despite
this,
I
took
a
risk
Zweifel
weggesperrt
Locked
away
my
doubts
Alles
auf
eine
Karte
gesetzt
And
put
everything
on
the
line
Weil
ich
musste
Because
I
had
to
Glaubst
du
wirklich,
das
ist
Zufall?
Do
you
really
think
this
is
a
coincidence?
Denkst
du
echt,
das
ist
nur
Glück?
Do
you
honestly
think
this
is
just
luck?
Wenn
du
morgen
wieder
aufrecht
gehst
When
tomorrow
you
walk
with
your
head
held
high
Und
nicht
gebückt
And
not
hunched
over
Glaubst
du
wirklich,
das
ist
Zufall?
Do
you
really
think
this
is
a
coincidence?
Glaubst
du,
das
kommt
von
allein?
Do
you
believe
that
this
just
happens
on
its
own?
Ich
glaub
wir
legen
uns
den
Weg
des
Lebens
selber
I
believe
that
we
lay
the
path
of
our
own
lives
ourselves
Stein
für
Stein
Building
block
by
building
block
Träumst
du
am
helllichten
Tag
wach
Do
you
dream
wide
awake
in
broad
daylight
Von
Freiheit
und
zwar
nicht
zu
knapp?
Of
freedom,
and
not
just
a
little
bit
of
it?
Hast
du
oft
die
Lösung
schon
vor
Augen
und
lenkst
dich
doch
Do
you
often
have
the
solution
in
front
of
your
eyes,
yet
you
distract
yourself
instead
Mit
Ausreden
und
Internet
ab?
With
excuses
and
the
internet?
Waren's
jetzt
genug
Kompromisse?
Have
you
compromised
enough?
Willst
du
dein
Leben
nicht
mehr
länger
verpassen?
Do
you
want
to
stop
missing
out
on
your
life?
Dann
wär
das
Grund
genug,
Angst
an
die
Leine
zu
legen
Then
that
would
be
enough
reason
to
put
your
fears
on
a
leash
Um
etwas
neues
zuzulassen
To
allow
something
new
Glaubst
du
wirklich,
das
ist
Zufall?
Do
you
really
think
this
is
a
coincidence?
Denkst
du
echt,
das
ist
nur
Glück?
Do
you
honestly
think
this
is
just
luck?
Wenn
du
morgen
wieder
aufrecht
gehst
When
tomorrow
you
walk
with
your
head
held
high
Und
nicht
gebückt
And
not
hunched
over
Glaubst
du
wirklich,
das
ist
Zufall?
Do
you
really
think
this
is
a
coincidence?
Glaubst
du,
das
kommt
von
allein?
Do
you
believe
that
this
just
happens
on
its
own?
Ich
glaub
wir
legen
uns
den
Weg
des
Lebens
selber
I
believe
that
we
lay
the
path
of
our
own
lives
ourselves
Stein
für
Stein
Building
block
by
building
block
Wir
nehmen
Tag
für
Tag
We
take
day
by
day
Schritt
für
Schritt
Step
by
step
Wir
wachsen
Zug
um
Zug
We
grow
stroke
by
stroke
Schlag
auf
Schlag
Beat
by
beat
Glaubst
du
wirklich,
das
ist
Zufall?
Do
you
really
think
this
is
a
coincidence?
Denkst
du
echt,
das
ist
nur
Glück?
Do
you
honestly
think
this
is
just
luck?
Wenn
wir
morgen
wieder
aufrecht
gehen
When
we
walk
with
our
heads
held
high
tomorrow
Und
nicht
gebückt
And
not
hunched
over
Glaubst
du
wirklich,
das
ist
Zufall?
Do
you
really
think
this
is
a
coincidence?
Glaubst
du,
das
kommt
von
allein?
Do
you
believe
that
this
just
happens
on
its
own?
Ich
glaub
wir
legen
uns
den
Weg
des
Lebens
selber
I
believe
that
we
lay
the
path
of
our
own
lives
ourselves
Stein
für
Stein
Building
block
by
building
block
Das
ist
nie
im
Leben
Zufall
This
is
never
a
coincidence
in
life
Das
hat
nichts
zu
tun
mit
Glück
This
has
nothing
to
do
with
luck
Wenn
wir
morgen
wieder
aufrecht
gehen
When
we
walk
with
our
heads
held
high
tomorrow
Und
nicht
gebückt
And
not
hunched
over
Das
ist
nie
im
Leben
Zufall
This
is
never
a
coincidence
in
life
Glaubst
du,
das
kommt
von
allein?
Do
you
believe
that
this
just
happens
on
its
own?
Denn
wir
legen
uns
den
Weg
des
Lebens
selber
Because
we
lay
the
path
of
our
own
lives
ourselves
Stein
für
Stein
Building
block
by
building
block
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sipho Sililo, Cimaobinna Onyele, Julius Hartog, Hannes Buescher, David Vogt, Philip Boellhoff, Mia Aegerter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.