Paroles et traduction Chimaera feat. Mezziana - Urui River
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time
is
fading
Время
уходит,
And
I'm
erasing
all
the
endings
in
this
epilogue
И
я
стираю
все
финалы
в
этом
эпилоге.
The
story's
shaping
История
обретает
форму,
Yet
the
author
still
remains
an
indecisive
parable
of
-
Но
автор
всё
ещё
остаётся
нерешительной
притчей
о
-
And
the
secrets
that
we
kept
from
the
reflection
in
the
surface
И
секретах,
что
мы
хранили
от
отражения
на
поверхности.
And
it
serves
us
to
remind
us
of
our
purpose
И
это
служит
нам
напоминанием
о
нашей
цели,
And
the
current
carries
us
to
what
our
worth
is
И
течение
несёт
нас
к
нашей
истинной
ценности.
Restless,
blessed
with
the
energetic
symphony
Беспокойный,
но
благословленный
энергичной
симфонией.
The
waves
that
crash
around
me
fill
the
space
that
left
me
empty
Волны,
что
разбиваются
вокруг
меня,
заполняют
пустоту,
что
осталась
во
мне.
When
I
come
up
to
the
surface
Когда
я
поднимаюсь
на
поверхность,
The
name
is
still
emerging
on
the
shoreline
Имя
всё
ещё
появляется
на
береговой
линии.
And
my
timeline
is
unwinding
И
моя
временная
шкала
раскручивается.
Oh,
never
gonna
let
this
go
О,
я
никогда
не
отпущу
это,
Never
wanna
let
you
know
Никогда
не
дам
тебе
узнать.
So
let
this
river
flow,
river
flow
Так
позволь
этой
реке
течь,
реке
течь.
Oh,
never
gonna
let
this
go
О,
я
никогда
не
отпущу
это,
Never
wanna
let
you
know
Никогда
не
дам
тебе
узнать.
So
let
this
river
flow,
river
flow
Так
позволь
этой
реке
течь,
реке
течь.
A
reason
not
to
call
you
mine
Причина
не
называть
тебя
своей.
Don't
wait,
no
love
can
ever
give
you
back
the
time
Не
жди,
никакая
любовь
не
сможет
вернуть
тебе
время.
I
lay
my
inhibitions
in
a
prison
cell
if
you
would
tell
me
everything
Я
заключаю
свои
запреты
в
тюремную
камеру,
если
ты
расскажешь
мне
всё.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Wachtel, Kyler Bleakman
Album
Chimaera
date de sortie
29-07-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.