Paroles et traduction Chimarruts - Acquarello (Aquarela)
Acquarello (Aquarela)
Watercolor (Aquarela)
Numa
folha
qualquer
eu
desenho
um
sol
amarelo
On
any
sheet
I
sketch
a
yellow
sun
E
com
cinco
ou
seis
retas
é
fácil
fazer
um
castelo.
And
with
five
or
six
lines
it's
easy
to
make
a
castle.
Corro
o
lápis
em
torno
da
mão
e
me
dou
uma
luva,
I
run
the
pencil
around
my
hand
and
I
give
myself
a
glove,
E
se
faço
chover,
com
dois
riscos
tenho
um
guarda-chuva.
And
if
I
make
it
rain,
with
two
strokes
I
have
an
umbrella.
Se
um
pinguinho
de
tinta
cai
num
pedacinho
azul
do
papel,
If
a
drop
of
ink
falls
on
a
little
blue
piece
of
paper,
Num
instante
imagino
uma
linda
gaivota
a
voar
no
céu.
In
an
instant
I
imagine
a
beautiful
seagull
flying
in
the
sky.
Vai
voando,
contornando
a
imensa
curva
Norte
e
Sul,
It
flies,
skirting
the
immense
North
and
South
curve,
Vou
com
ela,
viajando,
Hawai,
Pequim
ou
Istambul.
I
go
with
it,
traveling,
Hawaii,
Beijing
or
Istanbul.
Pinto
um
barco
a
vela
branco,
navegando,
é
tanto
céu
e
mar
num
beijo
azul.
I
paint
a
white
sailboat
navigating,
it's
so
much
sky
and
sea
in
a
blue
kiss.
Entre
as
nuvens
vem
surgindo
um
lindo
avião
rosa
e
grená.
Amongst
the
clouds
a
beautiful
pink
and
garnet
airplane
is
emerging.
Tudo
em
volta
colorindo,
com
suas
luzes
a
piscar.
Coloring
everything
around
it,
with
its
blinking
lights.
Basta
imaginar
e
ele
está
partindo,
sereno
e
lindo,
Just
imagine
and
it's
leaving,
serene
and
beautiful,
E
se
a
gente
quiser
ele
vai
pousar.
And
if
we
want
it,
it
will
land.
Numa
folha
qualquer
eu
desenho
um
navio
de
partida
On
any
sheet
I
draw
a
departing
ship
Com
alguns
bons
amigos
bebendo
de
bem
com
a
vida.
With
a
few
good
friends
drinking
and
enjoying
life.
De
uma
América
a
outra
consigo
passar
num
segundo,
From
one
America
to
another
I
can
get
there
in
a
second,
Giro
um
simples
compasso
e
um
círculo
eu
faço
no
mundo.
I
turn
a
simple
compass
and
I
make
a
circle
in
the
world.
Um
menino
caminha
e
caminhando
chega
no
muro
A
boy
walks
and
walking
arrives
at
the
wall
E
ali
logo
em
frente,
a
esperar
pela
gente,
o
futuro
está.
And
there
right
in
front,
waiting
for
us,
the
future
is.
E
o
futuro
é
uma
astronave
que
tentamos
pilotar,
And
the
future
is
a
spaceship
that
we
try
to
pilot,
Não
tem
tempo
nem
piedade,
nem
tem
hora
de
chegar.
It
has
no
time
or
mercy,
nor
does
it
have
a
time
to
arrive.
Sem
pedir
licença
muda
nossa
vida,
depois
convida
a
rir
ou
chorar.
Without
asking
permission
it
changes
our
life,
then
invites
us
to
laugh
or
cry.
Nessa
estrada
não
nos
cabe
conhecer
ou
ver
o
que
virá.
On
this
road
it's
not
for
us
to
know
or
see
what
will
come.
O
fim
dela
ninguém
sabe
bem
ao
certo
onde
vai
dar.
The
end
of
it,
nobody
knows
for
sure
where
it
will
lead.
Vamos
todos
numa
linda
passarela
We're
all
on
a
beautiful
catwalk
De
uma
aquarela
que
um
dia,
enfim,
descolorirá.
In
a
watercolor
that
one
day,
finally,
will
fade.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toquinho, F. Fabrizio, G. Morra, Vinicius
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.