Chimarruts - Quando O Amor Bate a Porta - traduction des paroles en allemand

Quando O Amor Bate a Porta - Chimarrutstraduction en allemand




Quando O Amor Bate a Porta
Wenn die Liebe an die Tür klopft
Sorria amor
Lächle, meine Liebe
Que o melhor ainda está por vir
Denn das Beste kommt erst noch
Tem muita onda pra quebrar nesse mar
Es gibt viele Wellen in diesem Meer zu brechen
E esse mar, com você traz sentido ao nascer do sol
Und dieses Meer, mit dir, verleiht dem Sonnenaufgang Sinn
E é o porque desse reggae pra dizer
Und darum dieser Reggae, um dir zu sagen
Que não pecado no exagero, de saber amar
Dass es keine Sünde ist, im Übermaß zu lieben
Deixa transbordar de mim pra ti
Lass es von mir zu dir überfließen
Não haverá passado, nem futuro, presente
Es wird keine Vergangenheit geben, keine Zukunft, nur die Gegenwart zählt
Então vive esse agora perto de mim
Also lebe dieses Jetzt nahe bei mir
Quando o amor bate à porta
Wenn die Liebe an die Tür klopft
Leva embora toda a dor
Nimmt sie allen Schmerz mit fort
Faz a gente ficar de boa
Lässt sie uns entspannt sein
A gente quer ser feliz
Wir wollen nur glücklich sein
Quando o amor bate à porta
Wenn die Liebe an die Tür klopft
Feito o verão que não passou
Wie der Sommer, der nie verging
Maré mansa, brisa boa, paz
Sanfte Gezeiten, gute Brise, Frieden
Que eu sempre quis
Den ich immer wollte
Quando o amor bate a porta
Wenn die Liebe an die Tür klopft
Eu deixo o tempo dizer
Lasse ich die Zeit sprechen
Que não pecado no exagero, de saber amar
Dass es keine Sünde ist, im Übermaß zu lieben
Deixa transbordar de mim pra ti
Lass es von mir zu dir überfließen
Não haverá passado, nem futuro, presente
Es wird keine Vergangenheit geben, keine Zukunft, nur die Gegenwart zählt
Então vive esse agora perto de mim
Also lebe dieses Jetzt nahe bei mir
Quando o amor bate à porta
Wenn die Liebe an die Tür klopft
Leva embora toda a dor
Nimmt sie allen Schmerz mit fort
Faz a gente ficar de boa
Lässt sie uns entspannt sein
A gente quer ser feliz
Wir wollen nur glücklich sein
Quando o amor bate à porta
Wenn die Liebe an die Tür klopft
Feito o verão que não passou
Wie der Sommer, der nie verging
Maré mansa, brisa boa, paz
Sanfte Gezeiten, gute Brise, Frieden
Que eu sempre quis
Den ich immer wollte
Quando o amor bate a porta
Wenn die Liebe an die Tür klopft
Leva embora toda a dor
Nimmt sie allen Schmerz mit fort
Faz a gente ficar de boa
Lässt sie uns entspannt sein
A gente quer ser feliz
Wir wollen nur glücklich sein
Quando o amor bate à porta
Wenn die Liebe an die Tür klopft
Deixo o tempo dizer
Lasse ich die Zeit sprechen
na
na





Writer(s): Ne, Sander Frois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.