Chimarruts - Só Pra Brilhar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chimarruts - Só Pra Brilhar




Só Pra Brilhar
Just to Shine
Meu amor, o peito aperta quando chega o fim
My love, my heart aches when the end comes
De uma história que vai deixar saudade
Of a story that will leave me with longing
Mas, meu amor, pra você sou eu quem causa esse fim
But, my love, to you I am the one who causes this end
E o porquê, a razão da tua ansiedade
And the reason, the cause of your anxiety
Você me disse o que eu não disse e ouviu o que ninguém falou
You told me what I didn't say and you heard what nobody said
Mas estava tudo às claras, você mesmo não enxergou
But it was all clear, it was only you who didn't see
Você me disse o que eu não disse e pensou o que ninguém pensou
You told me what I didn't say and you thought what nobody thought
Mas não é que deu em nada, veja o que o destino aprontou
But it's not that it didn't work out, look what destiny has done
Tudo tem que ser, a gente tem que crer
Everything has to be, we have to believe
Errar também nos fez crescer
Mistakes have also made us grow
Não basta querer, a gente tem que ser
Just wanting is not enough, we have to be
O amor que está em todo lugar
The love that is everywhere
Tudo é pra aprender, a gente tem que crer
Everything is to learn, we have to believe
Errar também nos fez crescer
Mistakes have also made us grow
Não basta querer, a gente tem que ser
Just wanting is not enough, we have to be
Um só, um sol, pra brilhar
One, one sun, just to shine
pra brilhar, brilhar, brilhar
Just to shine, shine, shine
pra brilhar
Just to shine
pra brilhar, brilhar, brilhar
Just to shine, shine, shine
pra brilhar
Just to shine
pra brilhar, brilhar, brilhar
Just to shine, shine, shine
pra brilhar
Just to shine
pra brilhar, brilhar, brilhar,
Just to shine, shine, shine, yeah
Meu amor, o peito aperta quando chega o fim
My love, my heart aches when the end comes
De uma história que vai deixar saudade
Of a story that will leave me with longing
Mas, meu amor, pra você sou eu quem causa esse fim
But, my love, to you I am the one who causes this end
E o porquê, a razão da tua ansiedade
And the reason, the cause of your anxiety
Você me disse o que eu não disse e ouviu o que ninguém falou
You told me what I didn't say and you heard what nobody said
Mas estava tudo às claras, você mesmo não enxergou
But it was all clear, it was only you who didn't see
Você me disse o que eu não disse e pensou o que ninguém pensou
You told me what I didn't say and you thought what nobody thought
Mas não é que deu em nada, veja o que o destino aprontou
But it's not that it didn't work out, look what destiny has done
Tudo tem que ser, a gente tem que crer
Everything has to be, we have to believe
Errar também nos fez crescer
Mistakes have also made us grow
Não basta querer, a gente tem que ser
Just wanting is not enough, we have to be
O amor que está em todo lugar
The love that is everywhere
Tudo é pra aprender, a gente tem que crer
Everything is to learn, we have to believe
Errar também nos fez crescer
Mistakes have also made us grow
Não basta querer, a gente tem que ser
Just wanting is not enough, we have to be
Um só, um sol, pra brilhar
One, one sun, just to shine
pra brilhar, brilhar, brilhar
Just to shine, shine, shine
pra brilhar
Just to shine
pra brilhar, brilhar, brilhar
Just to shine, shine, shine
pra brilhar
Just to shine
pra brilhar, brilhar, brilhar
Just to shine, shine, shine
pra brilhar
Just to shine
pra brilhar, brilhar, brilhar, yeah
Just to shine, shine, shine, yeah





Writer(s): Ne, Sander Frois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.