Chimezie - Prologue - traduction des paroles en allemand

Prologue - Chimezietraduction en allemand




Prologue
Prolog
I've been making some efforts to better better myself
Ich habe mich bemüht, mich zu bessern
More often then not I feel pressed
Öfter als nicht fühle ich mich bedrängt
Remind I better find help
Erinnere mich, dass ich besser Hilfe finde
Like I don't know where I dwell
Als ob ich nicht wüsste, wo ich wohne
Hands reaching leave me dazed and perplexed
Hände, die sich ausstrecken, lassen mich benommen und ratlos zurück
Shake it off but feel it follow till the day that I rest
Schüttle es ab, aber fühle, wie es mir folgt, bis zu dem Tag, an dem ich ruhe
I'm tight rope jogging
Ich jogge auf dem Hochseil
Payed my dues and cut my losses
Habe meine Schulden bezahlt und meine Verluste akzeptiert
Drew my muse from this music I'm used to being called an artist
Meine Muse stammt aus dieser Musik, ich bin es gewohnt, als Künstler bezeichnet zu werden
You fixed on keeping your blunts rolled
Du bist darauf fixiert, deine Blunts gerollt zu halten
I'm focused on keeping my role blunt
Ich konzentriere mich darauf, meine Rolle unverblümt zu halten
All you do has been done, old
Alles, was du tust, ist schon getan, alt
I'm aiming on doing my own stunts
Ich ziele darauf ab, meine eigenen Stunts zu machen
I see these copycatters
Ich sehe diese Nachahmer
They scheming for all my cabbage
Sie planen, meinen ganzen Kohl zu stehlen
I am leaving them and taking hold of all that I can manage
Ich verlasse sie und nehme alles in Besitz, was ich bewältigen kann
Distraction; eased off of the pedal and lost my footing
Ablenkung; vom Gas gegangen und den Halt verloren
Hit the emergency brake almost lost my life like I should've
Die Notbremse gezogen, fast mein Leben verloren, als hätte ich es tun sollen
Had to regain my composure was still good just shook up
Musste meine Fassung wiedererlangen, war immer noch gut, nur aufgerüttelt
A little hiccup still alive, no luck I had to look up
Ein kleiner Schluckauf, immer noch am Leben, kein Glück, ich musste nach oben schauen
Got a sense of direction
Habe einen Orientierungssinn
My whole defense is a weapon
Meine ganze Verteidigung ist eine Waffe
Youngin, don't test the parameter fore you have to get checked in
Junger, teste den Parameter nicht, bevor du dich anmelden musst
Listen
Hör zu
Assertive and observing all aspects that could concern me
Durchsetzungsfähig und beobachte alle Aspekte, die mich betreffen könnten
Lock in my eye contact so you know I read you look worried
Halte meinen Blickkontakt, damit du weißt, dass ich dich lese, du siehst besorgt aus
Rowed the boat on my own, no need for no sail outs
Habe das Boot alleine gerudert, brauche keine Hilfe
Bored then throw a dog a bone, letting you take it to your grave now
Gelangweilt, dann wirf einem Hund einen Knochen hin, lass dich damit ins Grab nehmen
Look, my feet they may fail me but I trust where I'm headed
Schau, meine Füße mögen mich im Stich lassen, aber ich vertraue darauf, wohin ich gehe
Line of sight steady; owe no one a ounce of my credit
Blickrichtung stetig; schulde niemandem ein Gramm meiner Anerkennung
Imma get it; pave through the mud with my spirit within me
Ich werde es schaffen; bahne mir meinen Weg durch den Schlamm mit meinem Geist in mir
Bet that I'll stay treading onward til I have reached the six feet
Wette, dass ich weitergehe, bis ich die sechs Fuß erreicht habe
Not a leader nor a follower
Kein Anführer und kein Mitläufer
Not a hollow person I'll be where the flowers were
Keine hohle Person, ich werde dort sein, wo die Blumen waren
Watering my own garden
Meinen eigenen Garten gießen
What was I doing looking after others overlook my own starving
Was habe ich getan, mich um andere gekümmert und meinen eigenen Hunger übersehen
Sit down the shows starting
Setz dich, die Show beginnt





Writer(s): Artis Spiller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.