Chimie - Cascada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chimie - Cascada




Cascada
Waterfall
Strofa 1
Verse 1
Da, cu, trenu' cu nevastă-mea
Yes, with, train with my wife
Banii la poşetă, cine-i la gusetă
Money in a purse, who's in the pocket
Banii la şosetă, la copertă
Money in the sock, on the cover
Banii la mochetă, bani în baie la toaletă
Money on the carpet, money in the bathroom at the toilet
Miroase a battle, eu...
It smells like a battle, I...
Nu-mi pune mie etichetă
Don't put a label on me
Iubita mea nu vrea facă poze, e reticentă
My girlfriend doesn't want to take pictures, she's reticent
Ok... fac o ofertă
Ok... I will make an offer
Mâna pe funduleţ şi fac o fentă lentă
Hand on the butt and I make a slow feint
Fraţi în Italia, mâna pe talia neveste-mi
Brothers in Italy, hand on the waist of my wife
Am fani în Australia, Antalya
I have fans in Australia, Antalya
Oamenii... ei mi-au dat medalia
The people... they gave me the medal
iubesc, şi îi iubesc, stilu' piranha
They love me, and I love them, piranha style
În industrie, 2- 20
In the industry, 2- 20
Experimentez din anii '90
I've been experimenting since the '90s
Intrigue, microfonul vintage
Intrigue, vintage microphone
Mami, spune-mi, iubesti?
Mom, tell me, do you love me?
Esti gata te implici? Oh...
Are you ready to get involved? Oh...
- Refren 1
- Chorus 1
Miros de portocală în duhul tainei
I smell orange in the spirit of mystery
Le poartă liniştită în fandurile hainei
He wears her quietly in the frills of her coat
Numai cuvintele pe care ea le scrie
Only the words she writes
Sunt veşnice, şi asta numai ea o stie.
Are eternal, and only she knows it.
- Refren 2
- Chorus 2
leagăn în vânt...
I swing in the wind...
Asemeni unei ape tulburate sunt...
I'm like a troubled water...
Cu zgomot de cascadă
With the sound of a waterfall
Răvăşit în zăpadă.
Ravaged in the snow.
- Strofa 2
- Verse 2
Palmă la fundu' gol, rasă la păsă
Palm on the bare butt, shaved pussy
Pisică de rasă, frumoasă ca măsa
Purebred cat, beautiful as a table
Ok, mereu aproape de... mine, classic
Ok, always close to... me, classic
Ţine spatele lu' fratele, da
He holds his brother's back, yes
Deşteaptă şi merge la şcoală
She's smart and goes to school
Când mişcă din şolduri scoate din boală
When she moves her hips, she takes me out of my illness
Nu e o glumă, deci bagă de seamă
It's not a joke, so take notice
Când o vezi esti:
When you see her you are:
"Mamă, mamă, mamă, mamă ce mamă" (da)
"Mother, mother, mother, mother what a mother" (yes)
Fesele ca laptele, coapsele superbe
Buttocks like milk, thighs gorgeous
Ne pierdem printre perne, nimeni nu ne vede
We get lost in the cushions, nobody sees us
Eşti cel mai bun prieten, pe care l-am avut
You are the best friend I have ever had
Foarte sincer, pentru muzica are consecinţe
Very sincere, because music has consequences
Un ten deschis, ochii verzi, părul saten deschis
A fair complexion, green eyes, light brown hair
Ceva de nedescris, ceva ce n-am mai întâlnit
Something indescribable, something I had never met before
Şi te-am văzut, şi te-am atins
And I saw you, and I touched you
Şi ne-am lipit la infinit.
And we stuck together to infinity.
- Refren 1
- Chorus 1
Cu duhuri albe, şi cu păr întunecat
With white spirits, and with dark hair
Cu gânduri cafenii, ce cântă minunat
With brown thoughts, that sing wonderfully
Fetele cântă, ochii lor lucesc
The girls sing, their eyes shine
Le tremură buzele şi plutesc.
Their lips tremble and they float.
- Refren 2
- Chorus 2
leagăn în vânt...
I swing in the wind...
Asemeni unei ape tulburate sunt...
I'm like a troubled water...
Cu zgomot de cascadă
With the sound of a waterfall
Răvăşit în zăpadă.
Ravaged in the snow.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.