Paroles et traduction Chimie - Cascada
Da,
cu,
trenu'
cu
nevastă-mea
Yes,
with,
train
with
my
wife
Banii
la
poşetă,
cine-i
la
gusetă
Money
in
a
purse,
who's
in
the
pocket
Banii
la
şosetă,
la
copertă
Money
in
the
sock,
on
the
cover
Banii
la
mochetă,
bani
în
baie
la
toaletă
Money
on
the
carpet,
money
in
the
bathroom
at
the
toilet
Miroase
a
battle,
eu...
It
smells
like
a
battle,
I...
Nu-mi
pune
mie
etichetă
Don't
put
a
label
on
me
Iubita
mea
nu
vrea
să
facă
poze,
e
reticentă
My
girlfriend
doesn't
want
to
take
pictures,
she's
reticent
Ok...
fac
o
ofertă
Ok...
I
will
make
an
offer
Mâna
pe
funduleţ
şi
fac
o
fentă
lentă
Hand
on
the
butt
and
I
make
a
slow
feint
Fraţi
în
Italia,
mâna
pe
talia
neveste-mi
Brothers
in
Italy,
hand
on
the
waist
of
my
wife
Am
fani
în
Australia,
Antalya
I
have
fans
in
Australia,
Antalya
Oamenii...
ei
mi-au
dat
medalia
The
people...
they
gave
me
the
medal
Mă
iubesc,
şi
îi
iubesc,
stilu'
piranha
They
love
me,
and
I
love
them,
piranha
style
În
industrie,
2- 20
In
the
industry,
2- 20
Experimentez
din
anii
'90
I've
been
experimenting
since
the
'90s
Intrigue,
microfonul
vintage
Intrigue,
vintage
microphone
Mami,
spune-mi,
mă
iubesti?
Mom,
tell
me,
do
you
love
me?
Esti
gata
să
te
implici?
Oh...
Are
you
ready
to
get
involved?
Oh...
Miros
de
portocală
în
duhul
tainei
I
smell
orange
in
the
spirit
of
mystery
Le
poartă
liniştită
în
fandurile
hainei
He
wears
her
quietly
in
the
frills
of
her
coat
Numai
cuvintele
pe
care
ea
le
scrie
Only
the
words
she
writes
Sunt
veşnice,
şi
asta
numai
ea
o
stie.
Are
eternal,
and
only
she
knows
it.
Mă
leagăn
în
vânt...
I
swing
in
the
wind...
Asemeni
unei
ape
tulburate
sunt...
I'm
like
a
troubled
water...
Cu
zgomot
de
cascadă
With
the
sound
of
a
waterfall
Răvăşit
în
zăpadă.
Ravaged
in
the
snow.
Palmă
la
fundu'
gol,
rasă
la
păsă
Palm
on
the
bare
butt,
shaved
pussy
Pisică
de
rasă,
frumoasă
ca
măsa
Purebred
cat,
beautiful
as
a
table
Ok,
mereu
aproape
de...
mine,
classic
Ok,
always
close
to...
me,
classic
Ţine
spatele
lu'
fratele,
da
He
holds
his
brother's
back,
yes
Deşteaptă
şi
merge
la
şcoală
She's
smart
and
goes
to
school
Când
mişcă
din
şolduri
mă
scoate
din
boală
When
she
moves
her
hips,
she
takes
me
out
of
my
illness
Nu
e
o
glumă,
deci
bagă
de
seamă
It's
not
a
joke,
so
take
notice
Când
o
vezi
esti:
When
you
see
her
you
are:
"Mamă,
mamă,
mamă,
mamă
ce
mamă"
(da)
"Mother,
mother,
mother,
mother
what
a
mother"
(yes)
Fesele
ca
laptele,
coapsele
superbe
Buttocks
like
milk,
thighs
gorgeous
Ne
pierdem
printre
perne,
nimeni
nu
ne
vede
We
get
lost
in
the
cushions,
nobody
sees
us
Eşti
cel
mai
bun
prieten,
pe
care
l-am
avut
You
are
the
best
friend
I
have
ever
had
Foarte
sincer,
pentru
că
muzica
are
consecinţe
Very
sincere,
because
music
has
consequences
Un
ten
deschis,
ochii
verzi,
părul
saten
deschis
A
fair
complexion,
green
eyes,
light
brown
hair
Ceva
de
nedescris,
ceva
ce
n-am
mai
întâlnit
Something
indescribable,
something
I
had
never
met
before
Şi
te-am
văzut,
şi
te-am
atins
And
I
saw
you,
and
I
touched
you
Şi
ne-am
lipit
la
infinit.
And
we
stuck
together
to
infinity.
Cu
duhuri
albe,
şi
cu
păr
întunecat
With
white
spirits,
and
with
dark
hair
Cu
gânduri
cafenii,
ce
cântă
minunat
With
brown
thoughts,
that
sing
wonderfully
Fetele
cântă,
ochii
lor
lucesc
The
girls
sing,
their
eyes
shine
Le
tremură
buzele
şi
plutesc.
Their
lips
tremble
and
they
float.
Mă
leagăn
în
vânt...
I
swing
in
the
wind...
Asemeni
unei
ape
tulburate
sunt...
I'm
like
a
troubled
water...
Cu
zgomot
de
cascadă
With
the
sound
of
a
waterfall
Răvăşit
în
zăpadă.
Ravaged
in
the
snow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.