Chimène Badi & Michel Sardou - Le chant des hommes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chimène Badi & Michel Sardou - Le chant des hommes




Le chant des hommes
Song of Men
Tous ces regards fuyant sont des miroirs
All those fleeting glances are mirrors
Reflets jaloux des yeux à l′encre noire
Jealous reflections of eyes as black as ink
Aucun effort pour savoir qui nous sommes
No effort to know who we are
On plaît ou on ne plaît jamais aux hommes
We either please or displease men
Tous ces passants ont aussi mal que toi
All those passersby are hurting as much as you
La peur de vivre et de n'vivre qu′une seule fois
The fear of living and living only once
Avoir été ne leur suffit jamais
Having been is never enough for them
Leurs yeux ne voient que ce qui disparaît
Their eyes only see what disappears
C'est le chant des hommes
This is the song of men
Le chagrin des hommes
The sorrow of men
Le destin qui sonne
The destiny that rings
De leur naissance jusqu'à leur fin
From their birth to their end
Des histoires des chemins
Stories of paths
On ne sait jamais rien
We never know anything
On recherche une main
We search for a hand
Entre tout et rien
Between everything and nothing
Serais-je fidèle à ce que je crois
Would I be faithful to what I believe
Si un jour vient le moment du choix
If the moment of choice comes one day
Si je pouvais savoir l′avenir
If I could know the future
Serais-je meilleure ou serais-je pire
Would I be better or would I be worse
Et tous ces rêves que l′on a trahis
And all those dreams that we have betrayed
Qu'en reste-t-il quand tout est fini
What is left of them when it's all over
Suis-je aussi bien que mes parents me voient
Am I as good as my parents see me
Suis-je aussi fort que mes enfants le croient
Am I as strong as my children think I am
C′est le chant des hommes
This is the song of men
Le chagrin des hommes
The sorrow of men
Le destin qui sonne
The destiny that rings
De leur naissance jusqu'à la fin
From their birth to the end
Mais que l′on ait mon âge ou 20 ans
But whether you're my age or 20
Du passé ou bien du présent
From the past or the present
Ces questions sont les mêmes
These questions are the same
De tous les temps
Of all times
Que l'on soit un homme, une femme
Whether you are a man or a woman
Que l′on vive avec ou sans âme
Whether you live with or without a soul
On veut tous y répondre
We all want to answer them
Obstinément
Stubbornly
Mais le cœur des hommes
But the hearts of men
La question en somme
The question in short
Ce qui les fait rêver
What makes them dream
C'est le besoin d'aimer
It is the need to love
C′est le chant des hommes
This is the song of men
Le chagrin des hommes
The sorrow of men
Le destin qui sonne
The destiny that rings
De leur naissance jusqu′à la fin
From their birth to the end
C'est le chant des hommes (c′est le chant des hommes)
This is the song of men (this is the song of men)
Le chemin des hommes (et le chemin des hommes)
The path of men (and the path of men)
Le destin qui sonne (c'est le destin qui sonne)
The destiny that rings (this is the destiny that rings)
De leur naissance jusqu′à la fin
From their birth to the end





Writer(s): Michel Charles Sardou, Robert Goldman, Thierry Blanchard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.