Chimène Badi & Michel Sardou - Le chant des hommes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chimène Badi & Michel Sardou - Le chant des hommes




Tous ces regards fuyant sont des miroirs
Все эти бегущие взгляды-зеркала
Reflets jaloux des yeux à l′encre noire
Ревнивые блики в черных чернильных глазах
Aucun effort pour savoir qui nous sommes
Никаких усилий, чтобы узнать, кто мы такие
On plaît ou on ne plaît jamais aux hommes
Мы нравимся или никогда не нравимся мужчинам
Tous ces passants ont aussi mal que toi
Всем этим прохожим так же больно, как и тебе.
La peur de vivre et de n'vivre qu′une seule fois
Страх жить и жить только один раз
Avoir été ne leur suffit jamais
Им никогда не будет достаточно того, что они были
Leurs yeux ne voient que ce qui disparaît
Их глаза видят только то, что исчезает
C'est le chant des hommes
Это пение людей
Le chagrin des hommes
Горе мужчин
Le destin qui sonne
Судьба, которая звучит
De leur naissance jusqu'à leur fin
От их рождения до их конца
Des histoires des chemins
Из рассказов о путях
On ne sait jamais rien
Мы никогда ничего не знаем
On recherche une main
Мы ищем руку.
Entre tout et rien
Между всем и ничем
Serais-je fidèle à ce que je crois
Буду ли я верен тому, во что верю
Si un jour vient le moment du choix
Если когда-нибудь наступит момент выбора
Si je pouvais savoir l′avenir
Если бы я мог знать будущее
Serais-je meilleure ou serais-je pire
Был бы я лучше или мне было бы хуже
Et tous ces rêves que l′on a trahis
И все эти мечты, которые мы предали
Qu'en reste-t-il quand tout est fini
Что останется, когда все закончится
Suis-je aussi bien que mes parents me voient
Я так же хорош, как мои родители видят меня
Suis-je aussi fort que mes enfants le croient
Настолько ли я силен, как считают мои дети
C′est le chant des hommes
Это пение людей
Le chagrin des hommes
Горе мужчин
Le destin qui sonne
Судьба, которая звучит
De leur naissance jusqu'à la fin
От их рождения до конца
Mais que l′on ait mon âge ou 20 ans
Но будь то мой возраст или 20 лет
Du passé ou bien du présent
Из прошлого или настоящего
Ces questions sont les mêmes
Эти вопросы одинаковы
De tous les temps
На все времена
Que l'on soit un homme, une femme
Будь то мужчина, женщина
Que l′on vive avec ou sans âme
Что живет с или без души
On veut tous y répondre
Мы все хотим ответить на это
Obstinément
Упорно
Mais le cœur des hommes
Но сердца людей
La question en somme
Вопрос в сумме
Ce qui les fait rêver
Что заставляет их мечтать
C'est le besoin d'aimer
Это потребность любить
C′est le chant des hommes
Это пение людей
Le chagrin des hommes
Горе мужчин
Le destin qui sonne
Судьба, которая звучит
De leur naissance jusqu′à la fin
От их рождения до конца
C'est le chant des hommes (c′est le chant des hommes)
Это пение людей (это пение людей)
Le chemin des hommes (et le chemin des hommes)
Путь людей путь людей)
Le destin qui sonne (c'est le destin qui sonne)
The Fate what Ring (это судьба, которая звонит)
De leur naissance jusqu′à la fin
От их рождения до конца





Writer(s): Michel Charles Sardou, Robert Goldman, Thierry Blanchard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.