Chimène Badi & Michel Sardou - Le chant des hommes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chimène Badi & Michel Sardou - Le chant des hommes




Le chant des hommes
Песнь людей
Tous ces regards fuyant sont des miroirs
Все эти ускользающие взгляды зеркала,
Reflets jaloux des yeux à l′encre noire
Ревнивые отражения глаз, черных как ночь.
Aucun effort pour savoir qui nous sommes
Никаких попыток узнать, кто мы такие.
On plaît ou on ne plaît jamais aux hommes
Мы нравимся или не нравимся людям, и всё.
Tous ces passants ont aussi mal que toi
Всем этим прохожим так же больно, как и тебе,
La peur de vivre et de n'vivre qu′une seule fois
Страх жить и прожить жизнь лишь однажды.
Avoir été ne leur suffit jamais
Того, что они были, им всегда недостаточно,
Leurs yeux ne voient que ce qui disparaît
Их глаза видят только то, что исчезает.
C'est le chant des hommes
Это песнь людей,
Le chagrin des hommes
Печаль людей,
Le destin qui sonne
Судьба, которая звучит
De leur naissance jusqu'à leur fin
От их рождения до самого конца.
Des histoires des chemins
Истории, дороги,
On ne sait jamais rien
Мы никогда ничего не знаем наверняка.
On recherche une main
Мы ищем чью-то руку
Entre tout et rien
Между всем и ничем.
Serais-je fidèle à ce que je crois
Останусь ли я верна своим убеждениям,
Si un jour vient le moment du choix
Когда наступит момент выбора?
Si je pouvais savoir l′avenir
Если бы я могла знать будущее,
Serais-je meilleure ou serais-je pire
Стала бы я лучше или хуже?
Et tous ces rêves que l′on a trahis
И все эти мечты, которые мы предали,
Qu'en reste-t-il quand tout est fini
Что от них останется, когда всё закончится?
Suis-je aussi bien que mes parents me voient
Так ли я хороша, как видят меня мои родители?
Suis-je aussi fort que mes enfants le croient
Так ли я сильна, как верят мои дети?
C′est le chant des hommes
Это песнь людей,
Le chagrin des hommes
Печаль людей,
Le destin qui sonne
Судьба, которая звучит
De leur naissance jusqu'à la fin
От их рождения до самого конца.
Mais que l′on ait mon âge ou 20 ans
Но будь тебе мой возраст или двадцать лет,
Du passé ou bien du présent
Из прошлого ты или из настоящего,
Ces questions sont les mêmes
Эти вопросы остаются теми же
De tous les temps
Во все времена.
Que l'on soit un homme, une femme
Будь ты мужчина или женщина,
Que l′on vive avec ou sans âme
Живи ты с душой или без,
On veut tous y répondre
Мы все хотим найти на них ответ,
Obstinément
Упрямо.
Mais le cœur des hommes
Но сердце людей,
La question en somme
Вопрос, в сущности,
Ce qui les fait rêver
То, что заставляет их мечтать,
C'est le besoin d'aimer
Это потребность любить.
C′est le chant des hommes
Это песнь людей,
Le chagrin des hommes
Печаль людей,
Le destin qui sonne
Судьба, которая звучит
De leur naissance jusqu′à la fin
От их рождения до самого конца.
C'est le chant des hommes (c′est le chant des hommes)
Это песнь людей (это песнь людей),
Le chemin des hommes (et le chemin des hommes)
Путь людей путь людей),
Le destin qui sonne (c'est le destin qui sonne)
Судьба, которая звучит (это судьба, которая звучит)
De leur naissance jusqu′à la fin
От их рождения до самого конца.





Writer(s): Michel Charles Sardou, Robert Goldman, Thierry Blanchard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.