Paroles et traduction Chimène Badi & Michel Sardou - Le chant des hommes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le chant des hommes
Песнь людей
Tous
ces
regards
fuyant
sont
des
miroirs
Все
эти
ускользающие
взгляды
– зеркала,
Reflets
jaloux
des
yeux
à
l′encre
noire
Ревнивые
отражения
глаз,
черных
как
ночь.
Aucun
effort
pour
savoir
qui
nous
sommes
Никаких
попыток
узнать,
кто
мы
такие.
On
plaît
ou
on
ne
plaît
jamais
aux
hommes
Мы
нравимся
или
не
нравимся
людям,
и
всё.
Tous
ces
passants
ont
aussi
mal
que
toi
Всем
этим
прохожим
так
же
больно,
как
и
тебе,
La
peur
de
vivre
et
de
n'vivre
qu′une
seule
fois
Страх
жить
и
прожить
жизнь
лишь
однажды.
Avoir
été
ne
leur
suffit
jamais
Того,
что
они
были,
им
всегда
недостаточно,
Leurs
yeux
ne
voient
que
ce
qui
disparaît
Их
глаза
видят
только
то,
что
исчезает.
C'est
le
chant
des
hommes
Это
песнь
людей,
Le
chagrin
des
hommes
Печаль
людей,
Le
destin
qui
sonne
Судьба,
которая
звучит
De
leur
naissance
jusqu'à
leur
fin
От
их
рождения
до
самого
конца.
Des
histoires
des
chemins
Истории,
дороги,
On
ne
sait
jamais
rien
Мы
никогда
ничего
не
знаем
наверняка.
On
recherche
une
main
Мы
ищем
чью-то
руку
Entre
tout
et
rien
Между
всем
и
ничем.
Serais-je
fidèle
à
ce
que
je
crois
Останусь
ли
я
верна
своим
убеждениям,
Si
un
jour
vient
le
moment
du
choix
Когда
наступит
момент
выбора?
Si
je
pouvais
savoir
l′avenir
Если
бы
я
могла
знать
будущее,
Serais-je
meilleure
ou
serais-je
pire
Стала
бы
я
лучше
или
хуже?
Et
tous
ces
rêves
que
l′on
a
trahis
И
все
эти
мечты,
которые
мы
предали,
Qu'en
reste-t-il
quand
tout
est
fini
Что
от
них
останется,
когда
всё
закончится?
Suis-je
aussi
bien
que
mes
parents
me
voient
Так
ли
я
хороша,
как
видят
меня
мои
родители?
Suis-je
aussi
fort
que
mes
enfants
le
croient
Так
ли
я
сильна,
как
верят
мои
дети?
C′est
le
chant
des
hommes
Это
песнь
людей,
Le
chagrin
des
hommes
Печаль
людей,
Le
destin
qui
sonne
Судьба,
которая
звучит
De
leur
naissance
jusqu'à
la
fin
От
их
рождения
до
самого
конца.
Mais
que
l′on
ait
mon
âge
ou
20
ans
Но
будь
тебе
мой
возраст
или
двадцать
лет,
Du
passé
ou
bien
du
présent
Из
прошлого
ты
или
из
настоящего,
Ces
questions
sont
les
mêmes
Эти
вопросы
остаются
теми
же
De
tous
les
temps
Во
все
времена.
Que
l'on
soit
un
homme,
une
femme
Будь
ты
мужчина
или
женщина,
Que
l′on
vive
avec
ou
sans
âme
Живи
ты
с
душой
или
без,
On
veut
tous
y
répondre
Мы
все
хотим
найти
на
них
ответ,
Mais
le
cœur
des
hommes
Но
сердце
людей,
La
question
en
somme
Вопрос,
в
сущности,
Ce
qui
les
fait
rêver
То,
что
заставляет
их
мечтать,
C'est
le
besoin
d'aimer
Это
потребность
любить.
C′est
le
chant
des
hommes
Это
песнь
людей,
Le
chagrin
des
hommes
Печаль
людей,
Le
destin
qui
sonne
Судьба,
которая
звучит
De
leur
naissance
jusqu′à
la
fin
От
их
рождения
до
самого
конца.
C'est
le
chant
des
hommes
(c′est
le
chant
des
hommes)
Это
песнь
людей
(это
песнь
людей),
Le
chemin
des
hommes
(et
le
chemin
des
hommes)
Путь
людей
(и
путь
людей),
Le
destin
qui
sonne
(c'est
le
destin
qui
sonne)
Судьба,
которая
звучит
(это
судьба,
которая
звучит)
De
leur
naissance
jusqu′à
la
fin
От
их
рождения
до
самого
конца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Charles Sardou, Robert Goldman, Thierry Blanchard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.