Paroles et traduction Chimène Badi - J'ai lu ton nom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai lu ton nom
I read your name
Dans
mes
cahiers
d′écolière,
In
my
school
notebooks,
Dans
le
sang
et
la
poussière,
In
the
blood
and
the
dust,
J'ai
lu
ton
nom
I
read
your
name
Sous
les
drapeaux
des
mairies
Beneath
the
flags
of
town
halls
Dans
la
poudre
des
fusils
In
the
gunpowder
of
rifles
J′ai
lu
ton
nom
I
read
your
name
Dans
les
poêmes
d'Eluard
In
the
poems
of
Eluard
Comme
dans
les
livres
d'histoire
As
in
history
books
Sur
les
murs
qui
nous
entourent
On
the
walls
that
surround
us
Sur
les
lèvres
de
l′amour
On
the
lips
of
love
Aussi
loin
que
je
vivrais
As
far
as
I
shall
live
Pourrai-je
un
jour
m′en
lasser?
Could
I
ever
tire
of
it?
Je
crois
que
non...
I
think
not...
Sous
les
paupières
fermées
Beneath
the
closed
eyelids
De
ceux
qui
sont
enfermés
Of
those
who
are
confined
J'ai
lu
ton
nom
I
read
your
name
Dans
le
chant
des
hirondelles
In
the
song
of
swallows
Sur
le
pont
des
arcs-en-ciel
On
the
bridge
of
rainbows
J′ai
lu
ton
nom
I
read
your
name
Sous
les
draps
de
nos
dimanches
Beneath
the
sheets
of
our
Sundays
En
croche
en
noire
ou
en
blanche
In
eight
notes,
quarter
notes
or
whole
notes
Dans
le
bois
des
bancs
publiques
In
the
wood
of
park
benches
Comme
au
front
des
républiques
As
on
the
foreheads
of
republics
Aussi
loin
que
je
vivrais
As
far
as
I
shall
live
Pourrai-je
un
jour
m'en
passer?
Could
I
ever
go
without
it?
Je
crois
que
non...
I
think
not...
J′ai
lu
ton
nom
I
read
your
name
J'ai
lu
ton
nom
I
read
your
name
Sur
les
affiches
déchirées
On
the
torn
posters
Des
révolutions
passées
Of
revolutions
past
J′ai
lu
ton
nom
I
read
your
name
Sous
chaque
statue
qu'on
élève
Beneath
each
statue
that
is
erected
Dans
chaque
point
qui
se
soulève
In
each
point
that
rises
J'ai
lu
ton
nom
I
read
your
name
Dans
les
poëmes
d′Eluard
In
the
poems
of
Eluard
Comme
dans
les
livres
d′histoire
As
in
history
books
Sur
les
murs
qui
nous
entourent
On
the
walls
that
surround
us
Sur
les
lèvres
de
l'amour
On
the
lips
of
love
Aussi
loin
que
je
vivrais
As
far
as
I
shall
live
Pourrai-je
un
jour
m′en
lasser?
Could
I
ever
tire
of
it?
Je
crois
que
non...
I
think
not...
J'ai
lu
ton
nom
I
read
your
name
J′ai
lu
ton
nom
I
read
your
name
J'ai
lu
ton
nom
I
read
your
name
J′ai
lu
ton
nom
I
read
your
name
J'ai
lu
ton
nom...
I
read
your
name...
Dans
mes
cahiers
d'écolière
In
my
school
notebooks
Dans
le
sang
et
la
poussière
In
the
blood
and
the
dust
J′ai
lu
ton
nom
I
read
your
name
Sous
les
drapeaux
des
mairies
Beneath
the
flags
of
town
halls
Dans
la
poudre
des
fusils
In
the
gunpowder
of
rifles
J′ai
lu
ton
nom
I
read
your
name
Dans
les
poëmes
d'Eluard
In
the
poems
of
Eluard
Comme
dans
les
livres
d′histoire
As
in
history
books
Sur
les
murs
qui
nous
entourent
On
the
walls
that
surround
us
Sur
les
lèvres
de
l'amour
On
the
lips
of
love
Aussi
loin
que
je
vivrais
As
far
as
I
shall
live
Pourrai-je
un
jour
m′en
lasser?
Could
I
ever
tire
of
it?
Je
crois
que
non
I
think
not
Je
crois
que
non
I
think
not
Je
crois
que
non...
I
think
not...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): michel amsellem, pierre dominique burgaud, pierre-dominique burgaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.