Paroles et traduction Chimène Badi - Je viens du sud
Je viens du sud
I Come from the South
J′ai
dans
le
coeur,
quelque
part,
In
my
heart,
somewhere,
De
la
mélancolie,
There
is
melancholy,
Mélange
de
sang
barbare
A
blend
of
barbaric
blood
Et
de
vin
d'ltalie,
And
Italian
wine,
Un
mariage
à
la
campagne
A
country
wedding
Tiré
par
deux
chevaux,
Carried
by
two
horses,
Un
sentier
dans
la
montagne
A
path
in
the
mountains
Pour
aller
puiser
l′eau.
To
go
and
draw
water.
J'ai
au
fond
de
ma
mémoire
In
the
depths
of
my
memory,
Des
lumières
d'autrefois
There
are
lights
from
long
ago
Qu′une
très
vieille
femme
en
noir
That
a
very
old
woman
in
black
Illuminait
pour
moi,
Would
light
up
for
me,
Une
maison
toute
en
pierres
A
house
made
entirely
of
stone
Que
la
mer
a
rongée
That
the
sea
has
gnawed
Au-dessus
d′un
cimetière
Beside
a
cemetery
Où
les
croix
sont
penchées.
Where
the
crosses
are
leaning.
Je
viens
du
sud
I
come
from
the
south,
Et
par
tous
les
chemins,
And
by
every
road,
J'y
reviens...
I
return
there...
J′ai
dans
la
voix,
certains
soirs,
In
my
voice,
on
certain
evenings,
Quelque
chose
qui
crie,
There
is
something
that
cries,
Mélange
d'un
chant
barbare
A
blend
of
a
barbaric
song
Et
d′un
ciel
d'ltalie,
And
an
Italian
sky,
Des
colères
monumentales
Monumental
rages
Que
les
vents
m′ont
soufflées,
That
the
winds
have
blown
into
me,
Des
discours
interminables
Endless
speeches
Après
le
déjeuner.
After
lunch.
Je
viens
du
sud
I
come
from
the
south,
Et
par
tous
les
chemins,
And
by
every
road,
J'y
reviens...
I
return
there...
J'ai
quelque
part
dans
le
coeur
Somewhere
in
my
heart
there
is
De
la
mélancolie,
Melancholy,
L′envie
de
remettre
à
l′heure
The
desire
to
reset
Les
horloges
de
ma
vie,
The
clocks
of
my
life,
Un
sentier
dans
la
montagne
A
path
in
the
mountains
Quand
j'aurai
besoin
d′eau,
When
I
need
water,
Un
jardin
dans
la
campagne
A
garden
in
the
countryside
Pour
mes
jours
de
repos,
For
my
days
of
rest,
Une
maison
toute
en
pierres
A
house
made
entirely
of
stone
Que
la
mer
a
rongée
That
the
sea
has
gnawed
Au-dessus
d'un
cimetière
Beside
a
cemetery
Où
mon
père
est
couché.
Where
my
father
is
laid.
Je
viens
du
sud
I
come
from
the
south,
Et
par
tous
les
chemins,
And
by
every
road,
J′y
reviens...
I
return
there...
Et
par
tous
les
chemins,
And
by
every
road,
J'y
reviens...
I
return
there...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leroyer Pierre Charles Marcel Napoleon, Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.