Chimène Badi - L'usine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chimène Badi - L'usine




L'usine
The Factory
J′ai passé la porte sans rien dire
I walked through the door without saying a word
Sans personne pour me retenir
With no one there to hold me back
Le navire va sombrer
The ship is going to sink
Demain l'usine resserre les visses
Tomorrow, the factory will tighten the screws
Et malgré mes loyaux services
And despite my loyal service
D′office je suis viré
I will be fired without a second thought
Quand on a la vie qui se tire
When you have a life that is slipping away
On court après de pire en pire
You run after something worse and worse
C'est dire si je suis crevée
It goes without saying that I am exhausted
Mais ça fait combien d'années passées d′après vous
But how many years have you spent, in your opinion,
Au nom de quelqu′un qui vous serre la corde au cou
In the name of someone who is tightening the rope around your neck?
Combien compté pour des clous
How many counted as nails?
Ça vous fout des brulures à vous rendre fou
It burns you to the point of madness
J'ai passé la porte toute à l′heure
I walked through the door just now
J'ai pointé mon nom et mon cœur
I pointed to my name and my heart
Et l′heure pile a sonné
And the hour has come
L'usine au bord du précipice
The factory on the brink of collapse
Ne fume plus pour ses petits fils
No longer smokes for its grandchildren
Et puisse t′elle les oublier
And may it forget them
Quand on a la vie qui se meurt
When you have a life that is dying
On pleure devant les ascenseur
You cry in front of the elevator
Et j'ai peur d'y rester
And I'm afraid to stay there
Mais ça fait combien d′années passées d′après vous
But how many years have you spent, in your opinion,
Au nom de quelqu'un qui vous serre la corde au cou
In the name of someone who is tightening the rope around your neck?
Combien compté pour des clous
How many counted as nails?
Ça vous fout des brulures à vous rendre fou
It burns you to the point of madness
J′ai presque plus rien à vous dire
I have almost nothing more to say to you
J'ai trop bu mais tu peux remplir
I've had too much to drink, but you can refill
Le navire va sombrer
The ship is going to sink
Demain pour quelques bénéfices
Tomorrow, for a few bucks
L′usine me donne en sacrifice
The factory is going to be the death of me
Mon fils, on va morfler
My son, we're going to have a tough time
Mais ça fait combien d'année passé d′après vous
But how many years have you spent, in your opinion,
Au nom de quelqu'un qui vous serre la corde au cou
In the name of someone who is tightening the rope around your neck?
Combien compté pour des clous
How many counted as nails?
Ça vous fout des brulures à vous pendre
It burns you to the point of hanging yourself
A vous pendre
Hanging yourself
A vous prendre
Taking yourself
Mais ça fait combien d'année passé d′après vous
But how many years have you spent, in your opinion,
Au nom de quelqu′un qui vous serre la corde au cou
In the name of someone who is tightening the rope around your neck?
Combien compté pour des clous
How many counted as nails?
Ça vous fout des brulures à vous pendre
It burns you to the point of hanging yourself
A vous pendre
Hanging yourself
A vous prendre
Taking yourself





Writer(s): Gianni Mancuso, Olivier Bron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.