Paroles et traduction Chimène Badi - La remontrance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Par
un
matin
d′hiver
Зимним
утром
однажды,
Descendant
la
rue
blanche
Спускаясь
по
улице
Бланш,
J'étais
très
en
colère
Я
была
очень
зла,
Pleine
de
remontrance
Полна
упрёков,
Et
puis
le
vent
d′hiver
И
вот
зимний
ветер,
Qui
dénude
les
branches
Оголяющий
ветви,
A
rué
dans
ma
colère
Ворвался
в
мою
злость,
Et
tout
a
foutu
le
camp
И
всё
разрушил.
Au
bout
de
notre
histoire
В
конце
нашей
истории,
Mon
amour
je
m'étonne
Мой
любимый,
я
удивлена,
Que
mes
élans
d'hier
n′ai
plus
Что
мои
вчерашние
порывы
больше
не
имеют
Grande
importance
Никакого
значения.
Comme
une
ombre
furtive
un
souvenir
se
cramponne
Как
мимолетная
тень,
цепляется
воспоминание,
Mais
il
n′y
a
pas
de
quoi
s'offrir
la
moindre
danse
Но
нет
причин
даже
для
простого
танца.
En
courant
pour
te
voir
derrière
mes
remontrances
Бежала
к
тебе,
скрывая
свои
упреки,
Je
voulais
bien
reprendre
là
où
tout
recommence
Хотела
начать
всё
сначала,
Retrouver
de
l′espoir
en
te
donnant
ta
chance
Вернуть
надежду,
дав
тебе
шанс,
Mais
j'ai
perdu
jusqu′aux
raisons
de
ma
présence
Но
я
потеряла
даже
смысл
своего
присутствия.
Suis-je
la
seule
frappée
d'amnésie
et
de
démence?
Неужели
я
одна
поражена
амнезией
и
безумием?
Ou
bien
d′autres
avant
moi
ont
connu
cette
érrance?
Или
другие
до
меня
знали
это
блуждание?
Qui
fait
que
l'on
oublie
toutes
ses
remontrances
et
que
l'amour
ce
barre
sans
aucune
importance
Которое
заставляет
забыть
все
упрёки,
и
любовь
уходит
без
всякого
значения.
Et
si
je
te
croisais
И
если
я
встречу
тебя,
Remontant
la
rue
Blanche
Поднимающимся
по
улице
Бланш,
Pas
sûr
que
je
te
vois
Не
уверена,
что
замечу
тебя,
Ni
que
je
te
relance
Или
окликну.
L′amour
est
un
miroir
qui
sait
la
différence
qu′il
y
a
entre
un
reflet
et
une
vraie
présence
Любовь
- это
зеркало,
которое
знает
разницу
между
отражением
и
настоящим
присутствием.
Adieu
ta
chance
Прощай,
твой
шанс.
Ma
remontrance
Мой
упрёк.
Adieu
ta
chance
Прощай,
твой
шанс.
Je
m'en
balance
(X2)
Мне
всё
равно
(X2).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain LANTY, JEROME ATTAL, ALAIN LANTY, Jérôme ATTAL, JÉRÔME ATTAL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.