Paroles et traduction Chimène Badi - Le Chant des hommes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Chant des hommes
The Song of Men
Tout
ces
regards
fuyants
All
those
furtive
glances
Sont
des
miroirs
Are
mirrors
Reflets
jaloux
des
yeux
Jealous
reflections
of
eyes
A
l'encre
noire
In
black
ink
Aucuns
efforts
pour
savoir
qui
nous
sommes
No
effort
to
know
who
we
are
On
plait
ou
on
ne
plait
jamais
aux
hommes
We
please
or
we
never
please
men
Tout
ces
passants
ont
aussi
mal
que
toi
All
these
passersby
are
as
hurt
as
you
are
La
peur
de
vivre
et
de
ne
vivre
qu'une
seule
fois
The
fear
of
living
and
living
only
once
Avoir
été
ne
leurs
suffit
jamais
Having
been
is
never
enough
for
them
Leurs
yeux
ne
voient
que
ce
qui
disparait
Their
eyes
see
only
what
disappears
C'est
le
chant
des
Hommes
This
is
the
song
of
Men
Le
chagrin
des
Hommes
The
sorrow
of
Men
Le
destin
qui
sonne
The
destiny
that
rings
De
leur
naissance
jusqu'à
la
fin
From
their
birth
until
the
end
Des
histoires,
des
chemins
Stories,
paths
On
ne
sait
jamais
rien
We
never
know
anything
On
recherche
une
main
We
search
for
a
hand
Entre
tout
et
rien
Between
everything
and
nothing
Serais-je
fidèle
à
ce
que
je
crois
Would
I
be
faithful
to
what
I
believe
Si
un
jour
vient
le
moment
du
choix
If
someday
the
moment
of
choice
comes
Si
je
pouvais
savoir
l'avenir
If
I
could
know
the
future
Serais-je
meilleur
ou
serais-je
pire
Would
I
be
better
or
would
I
be
worse
Et
tout
ces
rêves
que
l'on
n'a
trahi
And
all
those
dreams
that
we
have
betrayed
Qu'en
reste
t-il
quand
tout
est
fini
What
remains
of
them
when
all
is
finished
Suis-je
aussi
bien
que
mes
parents
me
voient
Am
I
as
good
as
my
parents
see
me
Suis-je
aussi
fort
que
mes
enfants
le
crois
Am
I
as
strong
as
my
children
believe
C'est
le
chant
des
Hommes
This
is
the
song
of
Men
Le
chagrin
des
Hommes
The
sorrow
of
Men
Le
destin
qui
sonne
The
destiny
that
rings
De
leur
naissance
jusqu'à
la
fin
From
their
birth
until
the
end
Mais
que
l'on
ai
mon
âge
ou
vingts
ans
But
whether
one
is
my
age
or
twenty
years
old
Du
passé
ou
bien
du
présent
From
the
past
or
from
the
present
C'est
question
sont
les
mêmes
These
questions
are
the
same
De
tout
les
temps
Of
all
time
Que
l'on
soit
un
homme,
une
femme
Whether
one
is
a
man
or
a
woman
Que
l'on
vive
avec
ou
sans
âme
Whether
one
lives
with
or
without
a
soul
On
veut
tous
y
répondre
We
all
want
to
answer
them
Mais
le
coeur
des
Hommes
But
the
heart
of
Men
La
question
en
somme
The
question
in
short
Ce
qui
les
fait
rêver
What
makes
them
dream
C'est
le
besoin
d'aimer
It
is
the
need
to
love
C'est
le
chant
des
Hommes
This
is
the
song
of
Men
Le
chagrin
des
Hommes
The
sorrow
of
Men
Le
destin
qui
sonne
The
destiny
that
rings
De
leur
naissance
jusqu'à
la
fin
From
their
birth
until
the
end
C'est
le
chant
des
Hommes
This
is
the
song
of
Men
Le
chemin
des
Hommes
The
path
of
Men
Le
destin
qui
sonne
The
destiny
that
rings
De
leur
naissance
jusqu'à
la
fin
From
their
birth
until
the
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J KAPLER, MICHEL SARDOU, THIERRY BLANCHARD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.