Chimène Badi - Le Chant des hommes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chimène Badi - Le Chant des hommes




Tout ces regards fuyants
Все эти беглые взгляды
Sont des miroirs
Зеркала
Reflets jaloux des yeux
Ревнивые блики в глазах
A l'encre noire
Черными чернилами
Aucuns efforts pour savoir qui nous sommes
Никаких попыток узнать, кто мы такие
On plait ou on ne plait jamais aux hommes
Мы нравимся или никогда не нравимся мужчинам
Tout ces passants ont aussi mal que toi
Всем этим прохожим так же больно, как и тебе.
La peur de vivre et de ne vivre qu'une seule fois
Страх жить и жить только один раз
Avoir été ne leurs suffit jamais
Быть им никогда не достаточно
Leurs yeux ne voient que ce qui disparait
Их глаза видят только то, что исчезает
C'est le chant des Hommes
Это пение людей
Le chagrin des Hommes
Горе мужчин
Le destin qui sonne
Судьба, которая звучит
De leur naissance jusqu'à la fin
От их рождения до конца
Des histoires, des chemins
Истории, пути
On ne sait jamais rien
Мы никогда ничего не знаем
On recherche une main
Мы ищем руку.
Entre tout et rien
Между всем и ничем
Serais-je fidèle à ce que je crois
Буду ли я верен тому, во что верю
Si un jour vient le moment du choix
Если когда-нибудь наступит момент выбора
Si je pouvais savoir l'avenir
Если бы я мог знать будущее
Serais-je meilleur ou serais-je pire
Был бы я лучше или мне было бы хуже
Et tout ces rêves que l'on n'a trahi
И все эти мечты, которые мы никогда не предавали
Qu'en reste t-il quand tout est fini
Что останется, когда все закончится
Suis-je aussi bien que mes parents me voient
Я так же хорош, как мои родители видят меня
Suis-je aussi fort que mes enfants le crois
Настолько ли я силен, как думают мои дети
C'est le chant des Hommes
Это пение людей
Le chagrin des Hommes
Горе мужчин
Le destin qui sonne
Судьба, которая звучит
De leur naissance jusqu'à la fin
От их рождения до конца
Mais que l'on ai mon âge ou vingts ans
Но независимо от того, мой ли это возраст или двадцать лет
Du passé ou bien du présent
Из прошлого или настоящего
C'est question sont les mêmes
Это вопрос тот же самый
De tout les temps
На все времена
Que l'on soit un homme, une femme
Будь то мужчина, женщина
Que l'on vive avec ou sans âme
Что живет с или без души
On veut tous y répondre
Мы все хотим ответить на это
Obstinément
Упорно
Mais le coeur des Hommes
Но сердца людей
La question en somme
Вопрос в сумме
Ce qui les fait rêver
Что заставляет их мечтать
C'est le besoin d'aimer
Это потребность любить
C'est le chant des Hommes
Это пение людей
Le chagrin des Hommes
Горе мужчин
Le destin qui sonne
Судьба, которая звучит
De leur naissance jusqu'à la fin
От их рождения до конца
C'est le chant des Hommes
Это пение людей
Le chemin des Hommes
Путь людей
Le destin qui sonne
Судьба, которая звучит
De leur naissance jusqu'à la fin
От их рождения до конца





Writer(s): J KAPLER, MICHEL SARDOU, THIERRY BLANCHARD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.