Paroles et traduction Chimène Badi - Pourquoi le monde a peur (Save the World)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi le monde a peur (Save the World)
Why Is the World Afraid (Save the World)
Pourquoi
le
monde
à
peur
Why
is
the
world
afraid?
Qu′est
ce
qui
nous
rend
si
fou
What
drives
us
so
mad?
Pourquoi
même
quand
il
pleure
Why
even
when
it
cries,
On
le
met
à
genoux
We
bring
it
to
its
knees?
Pourquoi
le
monde
se
meurt
Why
is
the
world
dying?
Qu'est
ce
qui
nous
tient
debout
What
keeps
us
standing?
Pourquoi
même
dans
nos
coeurs
Why
even
in
our
hearts,
On
oublie,
malgré
tout
We
forget,
in
spite
of
everything?
On
dit
les
lois,
l′amour
We
talk
of
laws,
of
love,
Les
droits
et
la
guerre
Of
rights
and
war.
J'en
vois
prier
le
mal
I
see
them
praying
to
evil,
Et
peu
s'en
défaire
And
few
can
free
themselves
from
it.
On
sacrifie
nos
frères
We
sacrifice
our
brothers,
On
se
fait
vivre
un
enfer
We
make
each
other
live
in
hell,
Ca
tourne
à
l′envers
It's
turned
upside
down,
Depuis
des
millénaires
For
thousands
of
years.
J′ai
mal
pour
eux
I
hurt
for
them,
J'ai
mal
pour
nous
I
hurt
for
us,
Pour
nos
enfants
For
our
children,
C′est
plus
comme
avant
It's
not
like
it
used
to
be.
J'ai
mal
comme
eux
I
hurt
like
them,
J′ai
peur
pour
vous
I'm
afraid
for
you.
Pourquoi
ne
pas
rêver
Why
not
dream
Que
les
Hommes
puissent
vivre
en
paix
That
mankind
can
live
in
peace?
Pourquoi
le
monde
à
peur
Why
is
the
world
afraid?
Qu'est
ce
qui
nous
rend
si
fou
What
drives
us
so
mad?
Pourquoi
même
quand
il
pleure
Why
even
when
it
cries,
On
le
met
à
genoux
We
bring
it
to
its
knees?
Pourquoi
le
monde
se
meurt
Why
is
the
world
dying?
Qu′est
ce
qui
nous
tient
debout
What
keeps
us
standing?
Pourquoi
même
dans
nos
coeurs
Why
even
in
our
hearts,
On
oublie,
malgré
tout
We
forget,
in
spite
of
everything?
On
regarde
loin
devant
We
look
far
ahead,
Pour
ne
plus
voir
dehors
To
no
longer
see
outside.
On
laisse
toujours
faire
le
temps
We
always
let
time
do
its
thing,
Pour
ne
plus
voir
nos
torts
To
no
longer
see
our
wrongs.
On
voudrait
d'autre
ciel
We
want
another
sky,
Et
trouver
le
meilleur
And
to
find
the
better.
Rêver
d'être
ailleurs
We
dream
of
being
elsewhere,
On
en
perd
l′essentiel
We
lose
sight
of
what's
essential.
J′ai
mal
pour
eux
I
hurt
for
them,
J'ai
mal
pour
nous
I
hurt
for
us,
Pour
nos
enfants
For
our
children,
C′est
plus
comme
avant
It's
not
like
it
used
to
be.
J'y
crois
pour
eux
I
believe
in
them,
J′y
crois
pour
vous
I
believe
in
you.
Pourquoi
ne
pas
rêver
que
les
Hommes
puissent
vivre
en
paix
Why
not
dream
that
mankind
can
live
in
peace?
Pourquoi
le
monde
à
peur
Why
is
the
world
afraid?
Qu'est
ce
qui
nous
rend
si
fou
What
drives
us
so
mad?
Pourquoi
même
quand
il
pleure
Why
even
when
it
cries,
On
le
met
à
genoux
We
bring
it
to
its
knees?
Pourquoi
le
monde
se
meurt
Why
is
the
world
dying?
Qu′est
ce
qui
nous
tient
debout
What
keeps
us
standing?
Pourquoi
même
dans
nos
coeurs
Why
even
in
our
hearts,
On
oublie,
malgré
tout
We
forget,
in
spite
of
everything?
On
voit
la
Terre
pâlire
We
see
the
Earth
grow
pale,
Le
désert
grandir
The
desert
grow
bigger,
Le
sang,
les
vents
ont
tourné
Blood,
the
winds
have
turned,
Mais
rien
n'a
changé
But
nothing
has
changed.
On
est
pas
éternels
We
are
not
eternal,
Faut
pas
perdre
l'étincelle
We
must
not
lose
the
spark.
Pourquoi
le
monde
à
peur
Why
is
the
world
afraid?
Qu′est
ce
qui
nous
rend
si
fou
What
drives
us
so
mad?
Pourquoi
même
quand
il
pleure
Why
even
when
it
cries,
On
le
met
à
genoux
We
bring
it
to
its
knees?
Pourquoi
le
monde
se
meurt
Why
is
the
world
dying?
Qu′est
ce
qui
nous
tient
debout
What
keeps
us
standing?
Pourquoi
même
dans
nos
coeurs
Why
even
in
our
hearts,
On
oublie,
malgré
tout
We
forget,
in
spite
of
everything?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julia Fajerman, Antony Gouin Tamburo, Guillaume Dahan, Gerard Carocci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.