Paroles et traduction Chimène Badi - Une femme à qui l'on ment
Une femme à qui l'on ment
A Woman to Who You Lie
J′ai
mis
aux
clous
de
l'entrée,
I've
hung
the
keys
to
the
apartment,
Les
clés
de
l′appartement.
On
the
nail
in
the
hall.
Une
amie
chez
qui
je
vais,
A
friend
of
mine
where
I'm
going,
Passera
prendre
mes
vêtements.
Will
come
get
my
clothes.
Mes
vêtements...
My
clothes...
Par
la
porte
dérobée,
Through
the
back
door,
Je
te
vois
différemment.
I
see
you
differently.
La
vie
à
deux,
désolée,
Our
life
together,
I'm
sorry,
Je
la
voyais
autrement.
I
visioned
it
differently.
La
vie
à
deux,
désolée,
Our
life
together,
I'm
sorry,
Je
la
voyais
autrement...
I
visioned
it
differently...
Je
ne
veux
pas
savoir,
I
don't
want
to
know,
Où,
quand,
comment?
Where,
when,
how?
Je
n'en
veux
qu'au
miroir,
I
only
blame
the
mirror,
Je
n′en
veux
qu′au
miroir,
I
only
blame
the
mirror,
Je
ne
veux
pas
savoir,
I
don't
want
to
know,
Où,
quand,
comment?
Where,
when,
how?
Je
n'en
veux
qu′au
miroir,
I
only
blame
the
mirror,
D'y
voir,
ce
soir,
For
seeing
tonight,
Une
femme
à
qui
l′on
ment...
A
woman
to
who
you
lie...
Je
n'ai
pas
vu
le
danger,
I
didn't
see
the
danger,
S′insinuer
lentement.
Creep
in
slowly.
Je
devrais
pour
me
venger,
To
get
my
revenge,
I
should,
M'inventer
des
tas
d'amants,
Invent
many
lovers,
Tu
dis
qu′il
faut
pardonner,
You
say
that
we
must
forgive,
C'est
un
moment
d′egarement!
It
was
a
moment
of
weakness!
Crois-tu
qu'avec
les
années,
Do
you
think
that
with
the
years,
On
puisse
oublier
vraiment?
We
can
really
forget?
Mais
crois-tu
qu′avec
les
années,
But
do
you
think
that
with
the
years,
On
puisse
oublier
vraiment?
We
can
really
forget?
Je
ne
veux
pas
savoir,
I
don't
want
to
know,
Où,
quand,
comment?
Where,
when,
how?
Je
n'en
veux
qu′au
miroir,
I
only
blame
the
mirror,
Je
n'en
veux
qu'au
miroir,
I
only
blame
the
mirror,
Je
ne
veux
pas
savoir,
I
don't
want
to
know,
Où,
quand,
comment?
Where,
when,
how?
Je
n′en
veux
qu′au
miroir,
I
only
blame
the
mirror,
D'y
voir,
ce
soir,
For
seeing
tonight,
Une
femme
à
qui
l′on
ment...
A
woman
to
who
you
lie...
Je
rêvais
d'une
histoire,
I
dreamed
of
a
story,
De
prince
charmant.
Of
Prince
Charming.
Je
veux
encore
y
croire,
I
still
want
to
believe
in
it,
En
m′endormant...
As
I
fall
asleep...
Je
ne
veux
pas
savoir,
I
don't
want
to
know,
Où,
quand,
comment?
Where,
when,
how?
Je
n'en
veux
qu′au
miroir,
I
only
blame
the
mirror,
Je
n'en
veux
qu'au
miroir,
I
only
blame
the
mirror,
Je
ne
veux
pas
savoir,
I
don't
want
to
know,
Où,
quand,
comment?
Where,
when,
how?
Je
n′en
veux
qu′au
miroir,
I
only
blame
the
mirror,
D'y
voir,
ce
soir,
For
seeing
tonight,
Une
femme
à
qui
l′on
ment...
A
woman
to
who
you
lie...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): françois bernheim, christian bouclier, francois pierre bernheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.