Chinaski - Policie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chinaski - Policie




Policie
Police
Tak, pane řidiči
Yes, Mr. Driver,
Něco jste pil?
Have you been drinking?
Ale to jste nás opravdu nepotěšil
Well, you really didn't please us
A jakpak vypadá lékárnička?
And what about the first aid kit?
Na nás dva neplatí žádná klička
No tricks work on us
Pro každý případ tu naštěstí je
For every case, luckily there is
Silniční kontrola policie
Police road control
Pro každý případ tu naštěstí je
For every case, luckily there is
Silniční kontrola policie
Police road control
Tak, pane řidiči
So, Mr. Driver
Do třetice
Thirty kilometers per hour over
To auto vám kouří jak dýmovnice
Your car smokes like a smoke bomb
Radar se nemýlí
The radar doesn't lie
Jel jste jak cvok
You were driving like a madman
To bude pokuta, tady je blok
It's gonna be a fine, here's the ticket
Protože pro každý případ tu naštěstí je
Because for every case, luckily there is
Silniční kontrola policie
Police road control
Pro každý případ tu naštěstí je
For every case, luckily there is
Silniční kontrola policie
Police road control
Pane řidiči, proč vám nesvítí světlo?
"Mr. Driver, why isn't your light on?"
Povídá mu pán v uniformě, když Krupička zastavil
Says the man in uniform as Krupička stopped
Že by nesvítilo?
"It's not on?"
To, to teda nevím
"I don't know about that"
To teda spravím?
"So, should I fix it?"
A dal se do práce
And got to work
Auto od policie zase odjelo
The police car drove off again
Krupička zašrouboval novou žárovku a hasí si to k domovu
Krupička screwed in a new bulb and was heading home
Za chvíli ale zase auto s pruhem
But in a while again, the car with the stripe
Plácačka s červeným světlem
The paddle with the red light
Stát
Stop
Pane řidiči, vy jste nic nespravil
"Mr. Driver, you didn't fix anything"
Vám nesvítí světlo
Your light is not on
Povídá pán v uniformě
Says the man in uniform
Mně?
"Me?"
Jak to, je tam přece nová žárovka
"How come, there's a new bulb in there"
Divil se Krupička a proklínal celý svět
Krupička wondered and cursed the whole world
Protože se chtěl dostat do hajan
Because he wanted to get to sleep already
A musel zase vytáhnout vercajk a spravovat
And he had to pull out his tools again and fix it
A jede dál, je skoro doma, ale do třetice
And he drives on, he's almost home, but for the third time
Hrom do čepice, auto s bílým pruhem, plácačka s červeným světlem
Thunderbolt! A car with a white stripe, a paddle with a red light
Stát
Stop
Pane řidiči, vaše papíry
"Mr. Driver, your papers"
Vy si z nás děláte dobrý den
"Are you making fun of us?"
Nesvítí vám světlo
"Your light is not on"
Paní zlatý, jakpak dobrý den, když je noc?
"Golden lady, how can it be a good day when it's night?"
To není možné, to není samo sebou, to nedělá
"It's not possible, it's not on its own, it doesn't do it"
To nedělá světlo, to dělá Plicník
"It's not the light that's doing it, it's Plivník"
Kdo prosím?
"Who, please?"
Kdo?
"Who?"
Vyjevili se páni v uniformách
The men in uniform yelled
Plivník, když dovolíte
"Plivník, if you will"
mám pod autem plivníka
"I have Plivník under my car"
Někdy tam zpívá, někdy kňourá
"Sometimes he sings, sometimes he whimpers"
Zkrátka pořád zlobí
"In short, he's always naughty"
A tohle mi dělá naschvál
"And he's doing this to me on purpose"
Ale tu pitvoří chytnu a roztrhnu
"But I'll catch the little rascal and tear him apart"
Jo, tak ono je to takhle
"Oh, so that's how it is"
No, tak pane řidiči, budete dýchat do balonku
"Well, Mr. Driver, you're going to breathe into the balloon"
Mějte rozum, kdepak já, a něco pít
"Have some sense, where would I be, drinking something"
nepiju nic než vodu
"I don't drink anything but water"
To ten mizera Plivník
"It's that bastard Plivník"
Něco se zachechtalo
Something giggled
Slyšíte?
"Do you hear that?"
Slyšíme
"We hear it"
Děláte legraci z úředního výkonu
"You're making fun of an official act"
To by se vám nemuselo vyplatit
"You might not want to do that"
Prosím, hezky do toho fouknout
"Please, blow into this nicely"
Krupička měl vztek samozřejmě na Plivníka, ne na pány od policie
Krupička was angry, of course, at Plivník, not at the policemen
A jak měl ten vztek, nadýchal se, a foukl do balonku že všech sil
And as angry as he was, he took a deep breath and blew into the balloon with all his might
A protože mu nejspíš Plivník pomáhal
And since Plivník was probably helping him
Foukat, stala se docela neočekávaná věc.
To blow, a completely unexpected thing happened.
Balonek se nafoukl, a ten policista,
The balloon inflated, and the policeman,
Co ho držel, se s ním začal vznášet do vzduchu.
Who was holding it, began to rise into the air.
Koukali na něj nejdřív dočista vyjevení,
They stared at him, completely bewildered at first,
Pak ten, co měl nejvyšší šarži, zavolal
Then the one with the highest rank called out
Pane rotný, co to děláte?
"Corporal, what are you doing?"
Hlásím, pane nadstrážmistře, že letím do nebe.
"Reporting, sir Sergeant, I'm flying to heaven."
Odvětil muž v uniformě a stoupal dál k tmavému nebi
The man in uniform replied and continued to ascend to the dark sky
Lidičky, co teď?
"People, what now?"
Sestřelit balonek?
"Shoot the balloon?"
No jo, ale co když se trefí do chudáka rotného?
"Well, yeah, but what if it hits the poor corporal?"
A když se trefí do balonku,
"And if it hits the balloon,"
Spadne rotný stejně a poláme si nohy a ruce
"The corporal will fall anyway and break his legs and arms"
Nejlíp asi bude
"It's probably best"
Nechat ho
"To leave him"
V nebi mu bude nejlíp
"He'll be best off in heaven"
A tak se taky stalo
And so it happened
Krupičku Josefa zavedli na okrsek, sepsali s ním protokol,
Josef Krupička was taken to the station, a report was written up,
A měl velké štěstí,
And he was very lucky
že se nepodařilo dokázat mu, že to s tím balonkem udělal schválně
That they couldn't prove that he did it to the balloon on purpose
Ne, že by ten jeden rotný někde chyběl,
Not that the corporal was missed anywhere,
Ale přece jenom se nemůže šoférům
But still, drivers can't
Trpět, aby posílali policisty do nebe
Suffer to have policemen sent to heaven
Pustili tedy Krupičku s přísným napomenutím
So they let Krupička go with a stern warning
A v podniku ho hned přeřadili k nákladní dopravě
And at the company he was immediately transferred to freight transport
Snad se tam za ním Plivník nepřestěhoval
Hopefully Plivník didn't move in after him
Ostatně on myl auto každý večer tak důkladně, že se jenom svítilo
After all, he washed the car so thoroughly every night that it was just shining
A Plivník ani neměl kam se schovat
And Plivník didn't even have anywhere to hide
No, a na nebi objevili hvězdáři o hvězdu víc
Well, and in the sky, astronomers discovered one more star
A vůbec nevěděli,
And they had no idea
že je to hvězda z výložky toho
That it was a star from the epaulet of that
Rotného, co se i s balonkem vznesl na nebesa
Corporal who ascended to heaven with the balloon





Writer(s): Michal Novotny, Pavel Grohman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.