Paroles et traduction Chinaski - Kerka
Až
budu
starej,
dám
si
vykérovat
na
čelo
Когда
я
состарюсь,
мне
накрасят
лоб.
Velký
tiskací
"díky,
stačilo".
Большой
знак
"спасибо,
хватит".
Až
budu
velkej,
dám
si
vykérovat
na
záda
Когда
я
вырасту,
мне
на
спину
помочатся.
"I'll
be
back!
Se
mnou
sladká
odplata!".
- Я
еще
вернусь!
Сладкая
месть
со
мной!".
Možná
už
zejtra
dám
si
vykérovat
na
ruce
Может
быть,
завтра
мне
покрасят
руки
Mořskou
pannu
a
kotvu
a
srdce
Русалка,
якорь
и
сердце
A
děsně
velký
modrý
ticho,
И
ужасно
большая
синяя
тишина,
Dám
si
vykérovat
na
břicho.
Я
собираюсь
сделать
массаж
живота.
Jsem
přemýšlivej
typ,
co
se
rád
pere,
Я
вдумчивый
парень,
который
любит
драться.,
Když
už
tak,
čím
hůř
tím
líp,
no
to
mě
bere,
Во
всяком
случае,
чем
хуже,
тем
лучше,
что
ж,
это
то,
что
меня
заводит,
Ještě
se
ukáže,
ještě
se
uvidí.
Он
появится,
посмотрим.
Zatím
jsem
typ
s
kůží
jak
padlej
sníh.
До
сих
пор
я
принадлежу
к
типу
людей
с
кожей,
похожей
на
выпавший
снег.
Až
budu
němej,
dám
si
vykérovat
na
jazyk
Когда
я
стану
немым,
мне
выколют
язык.
Výkřik
"hej"
a
bílej
střik.
Крик
"Эй!"
и
белые
брызги.
Až
budu
na
dně,
dám
si
vykérovat
na
ptáka
Когда
я
упаду,
мне
отсосут
мой
член
Opravdickýho
ču*áka.
Настоящий
[бип].
Jsem
přemýšlivej
typ,
co
se
rád
pere,
Я
вдумчивый
парень,
который
любит
драться.,
Když
už
tak,
čím
hůř
tím
líp,
no
to
mě
bere,
Во
всяком
случае,
чем
хуже,
тем
лучше,
что
ж,
это
то,
что
меня
заводит,
Ještě
se
ukáže,
ještě
se
uvidí.
Он
появится,
посмотрим.
Zatím
jsem
typ
s
kůží
jak
padlej
sníh.
До
сих
пор
я
принадлежу
к
типу
людей
с
кожей,
похожей
на
выпавший
снег.
Ledaže,
propad
bych
kouzlu,
tetáže.
Если,
конечно,
я
не
помешан
на
магии
татуировки.
Na
starý
kolena
nechám
si
vykérovat
sebe,
На
своих
старых
коленях
я
позволю
себя
пробурить,
Samozřejmě
dvakrát,
to
se
ví,
na
pravý
i
na
levý.
Конечно,
дважды,
знаете
ли,
справа
и
слева.
Až
budu
velkej,
dám
si
vykérovat
na
prsa
Когда
я
вырасту,
мне
отсосут
сиськи.
"Krása
je
jediná
trasa".
"Красота-единственный
путь".
Až
budu
spát,
nechám
si
vykérovat
na
víčka
Когда
я
буду
спать,
мне
накрасят
веки.
"Skončila
písnička".
"Песня
окончена".
Jsem
přemýšlivej
typ!
Я-вдумчивый
тип!
Ledaže,
propad
bych
kouzlu,
tetáže.
Если,
конечно,
я
не
помешан
на
магии
татуировки.
Na
starý
kolena
nechám
si
vykérovat
sebe,
На
своих
старых
коленях
я
позволю
себя
пробурить,
Samozřejmě
dvakrát,
to
se
ví,
na
pravý
i
na
levý.
Конечно,
дважды,
знаете
ли,
справа
и
слева.
Ledaže,
propad
bych
kouzlu,
tetáže.
Если,
конечно,
я
не
помешан
на
магии
татуировки.
Na
starý
kolena
nechám
si
vykérovat
sebe,
На
своих
старых
коленях
я
позволю
себя
пробурить,
Samozřejmě
dvakrát,
to
se
ví,
na
pravý
i
na
levý.
Конечно,
дважды,
знаете
ли,
справа
и
слева.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): frantisek taborsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.