Paroles et traduction Chinaski - Obloha
Na
nebi
vůz,
na
vodě
stín,
В
небе
колесница,
на
воде
тень,
Na
zemi
noc,
laskavá
tma
На
Земле
ночь,
добрая
тьма
A
my
v
ní.
И
мы
в
этом
участвуем.
Na
slunci
žár,
na
řece
hráz,
На
солнце,
в
жару,
на
речной
дамбе,
Na
moři
vlny,
v
poušti
vítr
На
морских
волнах,
на
ветру
пустыни
A
neklid
v
nás.
И
беспокойство
в
нас.
Nebe
je
blíž,
než
se
může
zdát
Небо
ближе,
чем
может
показаться
I
v
tvejch
očích
je
to
znát,
Я
вижу
это
в
твоих
глазах,
Když
se
ti
nechce
spát.
Когда
тебе
не
хочется
спать.
Obloha
je
chrám,
co
má
hvězdy
místo
věží,
Небо
- это
храм,
в
котором
вместо
башен
звезды,
Vesmír
je
v
nás,
to
je
to,
oč
tu
běží,
Вселенная
находится
в
нас,
вот
что
здесь
происходит,
Tmou
světlo
proletí
a
řeka
prolomí
hráz.
Сквозь
тьму
пройдет
свет,
и
река
прорвет
плотину.
Pak
přijde
vlnobití
a
tvoje
hruď
se
zvedá,
Затем
появляется
припухлость,
и
ваша
грудь
поднимается,
Dneska
v
noci
spát
se
jednoduše
nedá,
Ты
не
сможешь
уснуть
сегодня
ночью.,
Jen
s
tebou
se
rozhoří
vesmír
v
nás.
Только
с
тобой
вселенная
воспламенится
в
нас.
Na
nebi
vůz,
na
vodě
stín,
В
небе
колесница,
на
воде
тень,
Na
zemi
noc,
laskavá
tma
На
Земле
ночь,
добрая
тьма
A
my
v
ní.
И
мы
в
этом
участвуем.
Nebe
je
blíž,
než
se
může
zdát
Небо
ближе,
чем
может
показаться
I
v
tvejch
očích
je
to
znát,
Я
вижу
это
в
твоих
глазах,
Když
se
ti
nechce
spát.
Когда
тебе
не
хочется
спать.
Obloha
je
chrám,
co
má
hvězdy
místo
věží,
Небо
- это
храм,
в
котором
вместо
башен
звезды,
Vesmír
je
v
nás,
to
je
to,
oč
tu
běží,
Вселенная
находится
в
нас,
вот
что
здесь
происходит,
Tmou
světlo
proletí
a
řeka
prolomí
hráz.
Сквозь
тьму
пройдет
свет,
и
река
прорвет
плотину.
Pak
přijde
vlnobití
a
tvoje
hruď
se
zvedá,
Затем
появляется
припухлость,
и
ваша
грудь
поднимается,
Dneska
v
noci
spát
se
jednoduše
nedá,
Ты
не
сможешь
уснуть
сегодня
ночью.,
Jen
s
tebou
se
rozhoří
vesmír.
Только
с
тобой
вселенная
сгорит.
Obloha
je
chrám,
co
má
hvězdy
místo
věží,
Небо
- это
храм,
в
котором
вместо
башен
звезды,
Vesmír
je
v
nás,
to
je
to,
oč
tu
běží,
Вселенная
находится
в
нас,
вот
что
здесь
происходит,
Tmou
světlo
proletí
a
řeka
prolomí
hráz.
Сквозь
тьму
пройдет
свет,
и
река
прорвет
плотину.
Pak
přijde
vlnobití
a
tvoje
hruď
se
zvedá,
Затем
появляется
припухлость,
и
ваша
грудь
поднимается,
Dneska
v
noci
spát
se
jednoduše
nedá,
Ты
не
сможешь
уснуть
сегодня
ночью.,
Jen
s
tebou
se
rozhoří
vesmír
v
nás.
Только
с
тобой
вселенная
воспламенится
в
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): v. hlobil, ondřej škoch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.