Paroles et traduction Chinaski - Prosta pisen
Nech
věci
jít
Пусть
все
идет
своим
чередом
Ať
si
jdou
svou
cestou
Пусть
идут
своей
дорогой
Nech
věci
být
Пусть
все
будет
как
есть
Tak
jak
jsou
Ну
и
как
они
там
Jak
starý
přísloví
praví
Как
говорится
в
старой
поговорке
Všechno
má
svůj
čas
Всему
свое
время
Hlavně,
že
jsme
celkem
zdraví
Пока
мы
здоровы.
Všechno
ostatní
jde
kolem
nás
Все
остальное
идет
вокруг
нас
Nech
věci
být
Пусть
все
будет
как
есть
Tak
jak
jsou
Ну
и
как
они
там
Stejně
tak,
když
slunce
zapadá
Точно
так
же,
когда
заходит
солнце
Smiř
se
s
tmou
Прими
тьму.
Život
je
záhada
- tak
trochu
překvapení
Жизнь-это
тайна,
немного
неожиданная.
Za
pětku
estráda
- hahaha
představení
За
пятерку
водевиль
- ха-ха-ха
спектакли
Nemrač
se
miláčku,
vždyť
svět
je
báječný
Не
хмурься,
дорогая,
мир
прекрасен.
Místo
k
narození
Место
для
рождения
Zpívám
si
svou
prostou
píseň
Я
пою
свою
простую
песню.
Píseň
prostou
špatných
zpráv
Песня,
Свободная
от
плохих
новостей
Pokory
pln
a
s
osudem
smířen
Смирился
и
примирился
с
судьбой
Sice
malátný,
ale
živ
a
zdráv
Может,
он
и
слаб,
но
жив
и
здоров.
Nech
věci
být
Пусть
все
будет
как
есть
Tak
jak
jsou
Ну
и
как
они
там
Do
města
vrátí
se
klid
a
mír
Мир
и
покой
вернутся
в
город
Potichou
ozvěnou
Тихое
Эхо
Život
je
záhada
- nečekám
rozuzlení
Жизнь
- это
загадка-
я
не
жду
развязки
Ten
kdo
neochutnal
- nikdy
neocení
Те,
кто
не
пробовал-никогда
не
оценят
Nemrač
se
miláčku,
vždyť
svět
je
báječný
Не
хмурься,
дорогая,
мир
прекрасен.
Místo
k
narození
Место
для
рождения
Až
k
tobě
přijdu
zase
s
nějakým
nesmyslem
Когда
я
снова
приду
к
тебе
с
какой-нибудь
ерундой
Nasaď
si
velkou
helmu
s
děsně
tlustým
plexisklem
Наденьте
Большой
шлем
с
ужасно
толстым
плексигласом
Řekni
mi:
miláčku,
vždyť
svět
je
báječný
Скажи
мне:
дорогая,
мир
прекрасен.
Místo
k
narození
Место
для
рождения
Dokud
můžeš
volně
dejchej
Пока
вы
можете
дышать
свободно
Dokud
můžeš
volně
dejchej
Пока
вы
можете
дышать
свободно
Dokud
můžeš
volně
dejchej
Пока
вы
можете
дышать
свободно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): frantisek taborsky, michal malatny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.