Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slovenský Klín
Словацкий клин
Potkal
jsem
tě
jednou
na
ulici
v
Blavě
Встретил
тебя
однажды
на
улице
в
Братиславе
Byla
noc
a
měli
jsme
už
trochu
v
hlavě
Была
ночь,
и
мы
уже
немного
выпили
Cítila
som
to
zrazu
hneď
poprvé
Почувствовала
это
сразу,
с
первого
раза
Ty
a
já
jsme
stejní
oba
dva
jedné
krve
Ты
и
я
одинаковые,
одной
крови
Já
věděl
jsem
to
hned,
že
padla
klietka,
řekla's
Я
знал
это
сразу,
клетка
захлопнулась,
ты
сказала
Máš
pery
modré,
ako
čučoriedka
У
тебя
губы
синие,
как
черника
Mala
som
tušiť
čo
asi
nastane
Я
должна
была
догадаться,
что
произойдет
Keď
si
chcel
preložiť,
čo
je
to
bozkanie
Когда
ты
захотел
объяснить,
что
такое
поцелуй
Najednou
zatoužil
jsem
být
jak
vlajka
česká
Вдруг
захотелось
мне
стать,
как
чешский
флаг
Ja
v
tvojich
dlaniach
mäknem
ako
o
Vianocich
cín
Я
в
твоих
ладонях
таю,
как
олово
на
Рождество
Každá
česká
vlajka
má
slovenský
klín
У
каждого
чешского
флага
есть
словацкий
клин
Sme
obaja
takmer
to
isté
Мы
оба
почти
одинаковые
Tak
si
přečti
co
máš
v
rodným
listě
Так
прочти,
что
написано
в
твоем
свидетельстве
о
рождении
Sme
obaja,
ty
i
ja
Мы
оба,
ты
и
я
Made
in
Czechoslovakia
Сделано
в
Чехословакии
Sme
obaja
takmer
to
isté
Мы
оба
почти
одинаковые
Tak
si
přečti
co
máš
v
rodným
listě
Так
прочти,
что
написано
в
твоем
свидетельстве
о
рождении
Sme
obaja,
ty
i
ja
Мы
оба,
ты
и
я
Made
in
Czechoslovakia
Сделано
в
Чехословакии
O
týždeň
som
si
dodala
odvahy
Через
неделю
я
набралась
смелости
A
prišla
za
tebou
Slovanom
do
Prahy
И
приехала
к
тебе,
к
славянам,
в
Прагу
Mávala's
na
mě
slovenským
pasem
Ты
махала
мне
словацким
паспортом
Na
Václaváku,
nahoře
pod
ocasem
На
Вацлавской
площади,
наверху,
под
хвостом
(коня)
Najprv
som
bola
tak
trochu
nesmelá
Сначала
я
была
немного
робкой
Ale
pak
tě
svařák
rozpálil
do
běla
Но
потом
глинтвейн
разогрел
тебя
добела
Asi
už
nikdy
nedostanu
z
hlavy
Наверное,
никогда
не
забуду
Tu
opilou
noc,
Václavák
a
holku
z
Blavy
Эту
пьяную
ночь,
Вацлавскую
площадь
и
девчонку
из
Братиславы
Tvoje
srdce
vedľa
môjho
znie
Твое
сердце
рядом
с
моим
звучит
Ešte
sme
spolu
a
už
sa
mi
cnie
Мы
еще
вместе,
а
мне
уже
грустно
Pak
si
tiše
tála,
jak
o
Vánocích
cín
Потом
ты
тихо
таяла,
как
олово
на
Рождество
Každá
česká
vlajka
má
slovenský
klín
У
каждого
чешского
флага
есть
словацкий
клин
Sme
obaja
takmer
to
isté
Мы
оба
почти
одинаковые
Tak
si
přečti
co
máš
v
rodným
listě
Так
прочти,
что
написано
в
твоем
свидетельстве
о
рождении
Sme
obaja,
ty
i
ja
Мы
оба,
ты
и
я
Made
in
Czechoslovakia
Сделано
в
Чехословакии
Sme
obaja
takmer
to
isté
Мы
оба
почти
одинаковые
Tak
si
přečti
co
máš
v
rodným
listě
Так
прочти,
что
написано
в
твоем
свидетельстве
о
рождении
Sme
obaja,
ty
i
ja
Мы
оба,
ты
и
я
Made
in
Czechoslovakia
Сделано
в
Чехословакии
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frantisek Taborsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.