Paroles et traduction Chinaski - Umelci Z Prahy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Umelci Z Prahy
Художники из Праги
Zbláznil
jsem
se
do
tebe
a
stálo
mě
to
zdraví
Я
сходил
по
тебе
с
ума,
и
это
стоило
мне
здоровья,
šli
jsme
spolu
do
nebe
a
dál
mě
to
baví,
мы
вместе
поднимались
до
небес,
и
мне
это
всё
ещё
нравится,
Ale
vím,
že
to
bylo
jen
trápení
Но
я
знаю,
что
это
были
лишь
мучения.
Tak
řekni
koukej
mazat
nebo
dej
aspoň
znamení
Так
что
скажи,
проваливай
или
хотя
бы
дай
знак,
Co
bylo
bylo
bylo
ale
není
to
Что
было,
то
было,
но
это
ещё
не
Vyřízeno,
hotovo
a
finíto!
Решено,
закончено
и
финита!
Na
všechny
pády
to
mělo
solidní
grády
Во
всяком
случае,
в
этом
было
немало
огня,
A
je
to
v
čudu
jak
bubliny
z
limonády
И
всё
это
лопнуло,
как
пузырьки
в
лимонаде.
Varuju
tě
Предупреждаю
тебя,
Umělci
z
Prahy
Художники
из
Праги
Ti
se
nestydí
Те
не
стесняются
A
hodně
horký
hlavy
И
очень
горячих
голов.
A
pak
se
uvidí
А
потом
посмотрим.
Sedneme
si
do
drahý
kavárny
Усядемся
в
дорогой
кафешке
A
vymyslíme
nějaký
levárny
И
придумаем
какие-нибудь
аферы.
Víc
škváry
a
míň
pakárny
Больше
шлака
и
меньше
мороки,
Než
chodit
hákovat
do
něčí
továrny
Чем
ходить
батрачить
на
чью-то
фабрику.
Hoď
do
mě
korunu
a
jedeme
dál
Брось
мне
копейку,
и
мы
поедем
дальше.
Kritika
úpí
- fotoseriál
Критика
стонет
— фоторепортаж.
Hoď
do
mě
korunu
a
vyleze
tón
Брось
мне
копейку,
и
польется
звук,
Pravdu
má
ten,
kdo
má
mikrofon
Прав
тот,
у
кого
есть
микрофон.
Varuju
tě
Предупреждаю
тебя,
Umělci
z
Prahy
Художники
из
Праги
Ti
se
nestydí
Те
не
стесняются
A
hodně
horký
hlavy
И
очень
горячих
голов.
A
pak
se
uvidí
А
потом
посмотрим.
Varuju
tě
Предупреждаю
тебя,
Umělci
z
Prahy
Художники
из
Праги
Ti
se
nestydí
Те
не
стесняются
A
hodně
horký
hlavy
И
очень
горячих
голов.
A
pak
se
uvidí
А
потом
посмотрим.
Varuju
tě
Предупреждаю
тебя,
Umělci
z
Prahy
Художники
из
Праги
Ti
se
nestydí
Те
не
стесняются
A
hodně
horký
hlavy
И
очень
горячих
голов.
A
pak
se
uvidí
А
потом
посмотрим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): pavel grohman, ondřej škoch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.