Paroles et traduction Chinaski - Venku je na nule
Venku je na nule
На улице ноль
Odbila
celá,
bylo
čtvrt
a
bude
půl
Пробило
полночь,
было
четверть,
будет
пол
macatý
měsíc
po
nebi
plul
пухлый
месяц
по
небу
плыл.
A
kolem
něj
tančily
hvězdy
А
вокруг
него
танцевали
звезды,
a
kolem
nich
hluboký
vesmír
а
вокруг
них
— глубокий
космос.
Venku
je
na
nule,
milujem
minulé
На
улице
ноль,
мы
любим
прошлое,
tak
nějak
zdánlivě
tady
žijem
так,
вроде
как,
здесь
живем.
Venku
je
na
nule,
milujem
minulé
На
улице
ноль,
мы
любим
прошлое,
svůj
klid
a
stálý
příjem
свой
покой
и
стабильный
доход.
Odbila
celá,
bylo
čtvrt
a
bude
půl
Пробило
полночь,
было
четверть,
будет
пол,
macatý
měsíc
po
nebi
plul
пухлый
месяц
по
небу
плыл
Nad
krajinou
večerem
tichým
над
краем
тихим
вечерним,
on
stále
stejný
já
těžší
o
své
hříchy
он
всё
тот
же,
я
тяжелее
от
своих
грехов.
Venku
je
na
nule,
milujem
minulé
На
улице
ноль,
мы
любим
прошлое,
tak
nějak
zdánlivě
tady
žijem
так,
вроде
как,
здесь
живем.
Venku
je
na
nule,
milujem
minulé
На
улице
ноль,
мы
любим
прошлое,
svůj
klid
a
stálý
příjem
свой
покой
и
стабильный
доход.
Venku
je
na
nule,
milujem
minulé
На
улице
ноль,
мы
любим
прошлое,
tak
nějak
zdánlivě
tady
žijem
так,
вроде
как,
здесь
живем.
Venku
je
na
nule,
milujem
minulé
На
улице
ноль,
мы
любим
прошлое,
svůj
klid
a
stálý
příjem
свой
покой
и
стабильный
доход.
Je
šedivé
sychravo
Серое,
промозглое,
údolí
tiše
zalehl
chlad
долину
тихо
сковал
холод.
Po
zemi
táhne
se
lezavá
zima
По
земле
тянется
мерзкая
стужа.
Je
šedivé
sychravo
Серое,
промозглое,
údolí
tiše
zalehl
chlad
долину
тихо
сковал
холод.
Po
zemi
táhne
se
lezavá
zima
По
земле
тянется
мерзкая
стужа.
No
kdo
by
to
tu
neměl,
kdo
by
to
tu
neměl
rád?
Но
кто
бы
это
здесь
не
любил,
кто
бы
это
здесь
не
любил?
Venku
je
na
nule,
milujem
minulé
На
улице
ноль,
мы
любим
прошлое,
tak
nějak
zdánlivě
tady
žijem
так,
вроде
как,
здесь
живем.
Venku
je
na
nule,
milujem
minulé
На
улице
ноль,
мы
любим
прошлое,
svůj
klid
a
stálý
příjem
свой
покой
и
стабильный
доход.
Je
šedivé
sychravo
Серое,
промозглое,
údolí
tiše
zalehl
chlad
долину
тихо
сковал
холод.
Po
zemi
táhne
se
lezavá
zima
По
земле
тянется
мерзкая
стужа.
Je
šedivé
sychravo
Серое,
промозглое,
údolí
tiše
zalehl
chlad
долину
тихо
сковал
холод.
Po
zemi
táhne
se
lezavá
zima
По
земле
тянется
мерзкая
стужа.
No
kdo
by
to
tu
neměl,
kdo
by
to
tu
neměl...
Но
кто
бы
это
здесь
не
любил,
кто
бы
это
здесь
не
любил...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Davies
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.