Chinchilla - When the Sand Darkens the Sun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chinchilla - When the Sand Darkens the Sun




When the Sand Darkens the Sun
Когда песок скроет солнце
Did you see the firmament
Ты видела небосвод?
The heaven is on fire
Небеса охвачены огнем.
The devil laughs, knowing it's achieved
Дьявол смеется, зная, что он добился своего.
All the good is gone
Всё добро исчезло.
In the garment of his mind
В одежде из своих мыслей
He takes them from the world
Он забирает их из этого мира.
Now the Evil will arise
Теперь Зло восстанет
And grasps all power on earth
И захватит всю власть на земле.
Defenceless angels are falling
Беззащитные ангелы падают
From the dark sky in flames
С темного неба в огне.
God's tears, they ooze away
Божьи слезы стекают,
Like holy blood in the desert sand
Как святая кровь, в песок пустыни.
WHEN THE SAND DARKENS THE SUN
КОГДА ПЕСОК СКРОЕТ СОЛНЦЕ,
THE LAST HOUR STRIKES FOR THEM ALL
ПОСЛЕДНИЙ ЧАС ПРОБЬЕТ ДЛЯ ВСЕХ НИХ.
WHEN THE SAND DARKENS THE SUN
КОГДА ПЕСОК СКРОЕТ СОЛНЦЕ,
THE POWER OF THEIR GOLD WILL DIE
СИЛА ИХ ЗОЛОТА ИСЧЕЗНЕТ.
Eternal darkness seized the spirit
Вечная тьма захватила дух,
The hatred banished their thoughts
Ненависть изгнала их мысли.
So blind fury rages all over
Слепая ярость бушует повсюду,
The yell raised the holy force
Крик пробудил святую силу.
An eye for an eye, ashes to ashes
Око за око, пепел к пеплу.
The evil sermon guards all over
Злая проповедь охраняет всех.
So he sows hatred and force
Так он сеет ненависть и силу,
And father death is set to work
И отец-смерть начинает свою работу.
Crosses stand towards heaven
Кресты возвышаются к небесам,
And the sea is crimson red
А море багровеет.
The last flood rinses the human kind
Последний потоп смоет человечество
And their golden palaces away
И их золотые дворцы.
WHEN THE SAND DARKENS THE SUN
КОГДА ПЕСОК СКРОЕТ СОЛНЦЕ,
THE LAST HOUR STRIKES FOR THEM ALL
ПОСЛЕДНИЙ ЧАС ПРОБЬЕТ ДЛЯ ВСЕХ НИХ.
WHEN THE SAND DARKENS THE SUN
КОГДА ПЕСОК СКРОЕТ СОЛНЦЕ,
THE POWER OF THEIR GOLD WILL DIE
СИЛА ИХ ЗОЛОТА ИСЧЕЗНЕТ.
WHEN THE SAND DARKENS THE SUN
КОГДА ПЕСОК СКРОЕТ СОЛНЦЕ,
BLOOD WILL FLOW AND WE WILL DIE
КРОВЬ ПРОЛЬЕТСЯ, И МЫ УМРЕМ.
WHEN THE SAND DARKENS THE SUN
КОГДА ПЕСОК СКРОЕТ СОЛНЦЕ,
THE LAST HOUR STRIKES FOR THEM ALL
ПОСЛЕДНИЙ ЧАС ПРОБЬЕТ ДЛЯ ВСЕХ НИХ.





Writer(s): Udo Gerstenmeyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.