Paroles et traduction Chininha & Príncipe feat. Ferrugem - Investigador
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
desconfiei,
você
mudou
a
senha
do
seu
celular
I
suspected
you
changed
the
password
on
your
cell
phone
Eu
perguntei,
você
falou
pra
mim
que
quer
privacidade
I
asked
you,
you
told
me
you
wanted
privacy
Eu
desconfiei,
você
sempre
chegando
tarde
do
trabalho
I
suspected
you
were
always
coming
home
late
from
work
Eu
perguntei,
você
mentiu
que
estava
engarrafado
I
asked
you,
you
lied
and
said
you
were
stuck
in
traffic
Eu
vi
o
jornal
das
seis,
e
eu
resolvei
dar
uma
de
investigador
I
saw
the
six
o'clock
news
and
decided
to
play
detective
Me
disfarcei
fiz
isso
por
amor,
mais
me
arrependi
I
disguised
myself,
I
did
it
out
of
love,
but
I
regret
it
Quando
eu
te
vi
de
calça
jeans
de
cabelo
solto
When
I
saw
you
in
jeans,
with
your
hair
down
E
casaco
aberto
não
acreditei
fui
chegando
mais
perto
And
your
coat
open,
I
didn't
believe
it,
I
got
closer
Me
desesperei,
chorei
um
cara
te
beijou
como
eu
beijei
I
despaired,
I
cried,
a
guy
kissed
you
the
same
way
I
kissed
you
Se
for
miragem,
faz
ela
sumir
de
mim
If
it's
a
mirage,
make
it
disappear
from
me
Faz
a
minha
dor
ter
fim
não
aguento
mais
Make
my
pain
end,
I
can't
take
it
anymore
Se
for
miragem
faz
a
gente
ficar
bem
If
it's
a
mirage,
make
us
be
okay
Diz
que
ele
não
e
ninguem
que
e
só
um
amigo
Say
he's
nobody,
just
a
friend
Se
for
miragem
fala
que
eu
entendi
mal
If
it's
a
mirage,
say
I
misunderstood
Que
foi
um
abraço
normal
e
o
beijo
também
That
it
was
just
a
normal
hug
and
kiss
Se
for
miragem
acaba
com
essa
confusão
If
it's
a
mirage,
end
this
confusion
Fala
pro
meu
coração
que
se
arrependeu
Tell
my
heart
that
it's
sorry
E
a
gente
vai
pra
casa
e
finge
que
isso
nunca
aconteceu
And
we'll
go
home
and
pretend
this
never
happened
Eu
resolvei
dar
uma
de
investigador
I
decided
to
play
detective
Me
disfarcei
fiz
isso
por
amor,
mais
me
arrependi
I
disguised
myself,
I
did
it
out
of
love,
but
I
regret
it
Quando
eu
te
vi
de
calça
jeans
de
cabelo
solto
When
I
saw
you
in
jeans,
with
your
hair
down
E
casaco
aberto
não
acreditei
fui
chegando
mais
perto
And
your
coat
open,
I
didn't
believe
it,
I
got
closer
Me
desesperei,
chorei
um
cara
te
beijou
como
eu
beijei
I
despaired,
I
cried,
a
guy
kissed
you
the
same
way
I
kissed
you
Se
for
miragem,
faz
ela
sumir
de
mim
If
it's
a
mirage,
make
it
disappear
from
me
Faz
a
minha
dor
ter
fim
não
aguento
mais
Make
my
pain
end,
I
can't
take
it
anymore
Se
for
miragem
faz
a
gente
ficar
bem
If
it's
a
mirage,
make
us
be
okay
Diz
que
ele
não
e
ninguem
que
e
só
um
amigo
Say
he's
nobody,
just
a
friend
Se
for
miragem
fala
que
eu
entendi
mal
If
it's
a
mirage,
say
I
misunderstood
Que
foi
um
abraço
normal
e
o
beijo
também
That
it
was
just
a
normal
hug
and
kiss
Se
for
miragem
acaba
com
essa
confusão
If
it's
a
mirage,
end
this
confusion
Fala
pro
meu
coração
que
se
arrependeu
Tell
my
heart
that
it's
sorry
E
a
gente
vai
pra
casa
e
finge
que
isso
nunca
aconteceu
And
we'll
go
home
and
pretend
this
never
happened
Se
for
miragem
If
it's
a
mirage
Se
for
miragem
If
it's
a
mirage
Se
for
miragem
If
it's
a
mirage
Se
for
miragem
faz
a
gente
ficar
bem
If
it's
a
mirage,
make
us
be
okay
Diz
que
ele
não
e
ninguem
que
e
só
um
amigo
Say
he's
nobody,
just
a
friend
Se
for
miragem
fala
que
eu
entendi
mal
If
it's
a
mirage,
say
I
misunderstood
Que
foi
um
abraço
normal
e
o
beijo
também
That
it
was
just
a
normal
hug
and
kiss
Se
for
miragem
acaba
com
essa
confusão
If
it's
a
mirage,
end
this
confusion
Fala
pro
meu
coração
que
se
arrependeu
Tell
my
heart
that
it's
sorry
E
a
gente
vai
pra
casa
e
finge
que
isso
nunca
aconteceu
And
we'll
go
home
and
pretend
this
never
happened
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rapha Oliveira, Rodrigo Princípe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.