Paroles et traduction Chininha & Príncipe - Fora da Lei / Namoro Escondido / Por Amar Você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fora da Lei / Namoro Escondido / Por Amar Você
Outside the Law / Secret Affair / For Loving You
Coisa
de
pele,
beijo
na
boca
A
matter
of
skin,
a
kiss
on
the
mouth
Fazendo
loucura
e
tirando
a
roupa
Doing
crazy
things
and
taking
off
our
clothes
No
meio
da
rua,
sem
ter
hora
e
nem
lugar
In
the
middle
of
the
street,
without
time
or
place
Eu
sei
que
pro
mundo
isso
é
pecado
I
know
that
for
the
world
this
is
a
sin
Eu
tenho
mulher
e
você
namorado
I
have
a
woman,
and
you
have
a
boyfriend
Mas
acontece
que
o
tesão
manda
na
gente
But
it
happens
that
lust
commands
us
Me
diz,
quem
nunca
traiu
por
atração?
Tell
me,
who
has
never
cheated
out
of
attraction?
Quem
nunca
dividiu
pra
dois
um
coração?
Who
has
never
divided
a
heart
in
two?
Quem
nunca
viveu
um
relacionamento
a
três?
Who
has
never
lived
a
three-way
relationship?
Não
existe
ninguém
pra
atirar
a
primeira
pedra
There
is
no
one
to
cast
the
first
stone
Eu
aceito
ser
o
seu
ficante
I
agree
to
be
your
fling
E
você
aceita
o
seu
lugar
de
amante
And
you
accept
your
place
as
a
lover
Assim
a
gente
vai
vivendo
esse
amor
fora
da
lei
So
we're
living
this
love
outside
the
law
Cheio
de
segredo
e
perigoso
Full
of
secrets
and
dangerous
Esse
nosso
amor
bandido
é
tão
gostoso
This
gangster
love
of
ours
is
so
delicious
Todo
mundo
já
viveu
ou
já
passou
por
isso
Everyone
has
lived
or
gone
through
this
Quem
não
se
aventurou
fora
do
compromisso
Who
hasn't
ventured
out
of
commitment?
Se
entregou
fora
de
casa
Surrendered
outside
the
house
Sem
querer
pulou
a
cerca
Unintentionally
jumped
the
fence
E
não
conseguiu
voltar?
And
couldn't
go
back?
Nosso
caso
é
desse
jeito,
mas
vai
ser
pra
sempre
Our
case
is
like
that,
but
it
will
be
forever
Essa
coisa
proibida
é
o
que
completa
a
gente
This
forbidden
thing
is
what
completes
us
Vão
dizer
que
isso
é
errado:
Ter
amante,
namorado
They
will
say
that
this
is
wrong:
To
have
a
lover,
a
boyfriend
Só
que
hoje
é
tão
comum
e
nós
somos
apenas
mais
um
But
today
it's
so
common
and
we're
just
another
one
Todo
mundo
já
viveu
ou
já
passou
por
isso
Everyone
has
lived
or
gone
through
this
Quem
não
se
aventurou
fora
do
compromisso
Who
hasn't
ventured
out
of
commitment
Se
entregou
fora
de
casa
Surrendered
outside
the
house
Sem
querer
pulou
a
cerca
Unintentionally
jumped
the
fence
E
não
conseguiu
voltar?
And
couldn't
go
back?
Nosso
caso
é
desse
jeito,
mas
vai
ser
pra
sempre
Our
case
is
like
that,
but
it
will
be
forever
Essa
coisa
proibida
é
o
que
completa
a
gente
This
forbidden
thing
is
what
completes
us
Vão
dizer
que
isso
é
errado:
Ter
amante,
namorado
They
will
say
that
this
is
wrong:
To
have
a
lover,
a
boyfriend
Só
que
hoje
é
tão
comum
e
nós
somos
apenas
mais
um
But
today
it's
so
common
and
we're
just
another
one
É
melhor
esconder
essa
nossa
paixão
It's
better
to
hide
this
passion
of
ours
Não
precisa
ninguém
saber
No
one
needs
to
know
Vão
querer
te
julgar
They'll
want
to
judge
you
Vão
até
te
dizer
que
eu
They'll
even
tell
you
that
I
Vou
te
fazer
sofrer
I'm
going
to
make
you
suffer
E
se
alguém
perguntar
você
pode
negar
And
if
anyone
asks,
you
can
deny
it
Que
eu
também
vou
dizer
que
não
That
I
will
also
say
no
Porque
se
a
gente
afirmar
Because
if
we
affirm
Vão
até
inventar
que
já
tenho
outra
relação
They'll
even
make
up
that
I
already
have
another
relationship
Quando
a
gente
era
feliz
When
we
were
happy
O
mundo
inteiro
fez
fofoca.
The
whole
world
gossiped.
Inventaram
até
que
passei
They
even
made
up
that
I
passed
Com
outra
em
tua
porta
With
another
at
your
door
Era
intriga,
era
inveja,
era
tanta
confusão
It
was
intrigue,
it
was
envy,
it
was
so
much
confusion
Que
a
gente
separou,
mas
agora
tudo
bem
That
we
broke
up,
but
now
it's
okay
Graças
a
Deus
está
resolvido
Thank
God
it's
resolved
Você
pode
escolher:
Chininha
ou
Príncipe
Rodrigo
You
can
choose:
Chininha
or
Prince
Rodrigo
Pra
nenhuma
outra
pessoa
For
no
one
else
Se
envolver
na
relação
Get
involved
in
the
relationship
E
acabar
com
nosso
amor
And
end
our
love
E
acabar
com
nosso
amor
And
end
our
love
Não
vamos
deixar
ninguém
saber
Let's
not
let
anyone
know
Não
vamos
deixar
ninguém
notar
Let's
not
let
anyone
notice
É
melhor
deixar
tudo
em
segredo
It's
best
to
keep
everything
a
secret
Eu
confesso
que
morro
de
medo
I
confess
I'm
scared
to
death
Da
gente
terminar
Of
us
ending
Não
vamos
deixar
ninguém
saber
Let's
not
let
anyone
know
Não
vamos
deixar
ninguém
notar
Let's
not
let
anyone
notice
É
melhor
namorar
escondido
It's
better
to
date
in
secret
É
gostoso
e
nada
vai
nos
separar
It's
delicious
and
nothing
will
separate
us
Por
amar
você
For
loving
you
Eu
joguei
tudo
pro
alto
até
fugi
de
casa
I
threw
everything
up,
I
even
ran
away
from
home
Por
amar
você
For
loving
you
Fiz
loucura
larguei
tudo
sem
pensar
em
nada
I
went
crazy
I
left
everything
without
thinking
about
anything
Por
amar
você
For
loving
you
Eu
briguei
com
os
meus
pais
com
meu
melhor
amigo
I
fought
with
my
parents
with
my
best
friend
Que
tentou
me
dizer
Who
tried
to
tell
me
Que
sua
intenção
era
pegar
o
Rodrigo
That
your
intention
was
to
get
Rodrigo
Mas
mesmo
assim
But
even
so
Eu
me
entreguei
I
surrendered
E
agora
você
vem
dizer
que
acabou
And
now
you
come
to
say
it's
over
Me
diz
aonde
foi
que
errei
Tell
me
where
I
went
wrong
Se
eu
só
te
amei
If
I
only
loved
you
Pra
você
eu
não
fui
nada
To
you
I
was
nothing
Me
entreguei
de
corpo
e
alma
I
gave
myself
body
and
soul
Sem
medo,
sem
limite,
sem
segredo
e
você
nada
Without
fear,
without
limit,
without
secrets
and
you
nothing
Me
deixou
e
foi
embora
You
left
me
and
went
away
Como
vou
viver
agora
How
am
I
going
to
live
now
Sofrendo,
te
amando,
te
querendo
e
você
Suffering,
loving
you,
wanting
you
and
you
Você
nem
ligou
pra
mim
You
didn't
even
care
about
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Lucas, ângelo Rosa, Fabiano Dos Anjos, Rodrigo Princípe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.