Chinni Charan & Ramya Behara - Modhal Modhal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chinni Charan & Ramya Behara - Modhal Modhal




Modhal Modhal
Сначала, сначала
Modhal modhal modhalayyindhe
Сначала, сначала, сначала это случилось
Kadhal kadhalga vinamandhe
Я услышал, как любовь зовет меня
Adharam udharam madhyana
Между губами и сердцем
Oka madhuramaina sangarshana
Такая сладкая борьба
Rythym rythym ika perigindhe
Ритм, ритм всё сильнее
Yadhe rathamla kadhilindhe
Потому что эта любовь пылает
Adharam udharam madhyana
Между губами и сердцем
Idhi entha vintha sangarshana
Какая же это прекрасная борьба
Bangalakaatham kanna
История Бангалора
Naa yadhalo haaye minna
Я не знал этого раньше, милая
Ayina ee joruni neeku kanapadanisthana
Сегодня я покажу тебе эту силу
Pasidanni nenanukunna
Я думал, что мне это понравилось
Pacific la urakesthunna
Бушую, как Тихий океан
Ee sanddadi neevalle ani neetho chebuthana
Я говорю тебе, что этот шум из-за тебя
Nee maatala oravadi thelapaka thelipene
Не понимая смысла твоих слов, я таю
Adharam udharam madhyana
Между губами и сердцем
O madhuramaina sangarshana
О, эта сладкая борьба
Adharam udharam madhyana
Между губами и сердцем
Idhi entha vintha sangarshana
Какая же это прекрасная борьба
Charanam 1:
Куплет 1:
Monalisanu ninnu pakka pakkanetti
Когда я смотрю на тебя как на Мону Лизу
Emayina thedalu cheppamante
Говорю милые глупости
Chevi ringu chethi gaju bedhalu thappa
Кроме серёжек в ушах и колец на руках, ничего не вижу
Inkemi cheppagalane
Что ещё я могу сказать
Harivillu vontiloni rangulanni theesi
Ты сняла радугу с неба
Naa gunde paina gummarinchinave
И нарисовала её на моей щеке
Naa rangu emitante cheppaleka cheliya
Не могу описать, какой у меня цвет лица
Thelupu kooda thellaboyene
Кажется, даже луна побледнела
Ayya baboi ninnu choosi
Эй, малышка, когда я увидел тебя
Shakespeare anukunnanu
Я подумал, что ты Шекспир
Antha kanna vandha retlu kavithvam vintunnanu
Слушаю стихи, льющиеся из твоих глаз, как слёзы
Nuvvu entho goppa ante oppukunta
Соглашаюсь, ты такая классная
Neeku maatram cheppanante cheppananta
Если ты скажешь мне говорить, я буду говорить
Nee matalu virupule mohabattu merupule
Твои слова подобны Тадж-Махалу, волнующие, как море
Adharam udharam madhyana
Между губами и сердцем
O madhuramaina sangarshana
О, эта сладкая борьба
Adharam udharam madhyana
Между губами и сердцем
Idhi entha vintha sangarshana
Какая же это прекрасная борьба
Charanam 2:
Куплет 2:
Boomadhya rekha kanna metre ekkuvene
Я больше экватора
Nee kosam nenu geese prema rekha
Ради тебя, я нарисую линию любви длинее, чем у гусей
Gundrani bhoomi gramu kanna ekkuvene
Я шире, чем земля Гунтура
Naa gunde thookameyyaga
И всё же на моей щеке помещается
Gulloni gantalanni okksari mogina
Если ты хоть раз позвонишь в колокола своего сердца
Nee oohalonunchi nannu laagaleve
Я не смогу сдержать себя от того, чтобы упасть к твоим ногам
Nee peru cheppakunda okka maata kooda
Даже не называя твоего имени, ни слова
Palakaleni vintha choodave
Смотрю на тебя с любовью
Full nashalo munigipothu pareshan avuthunnana
Я схожу с ума, как цветок в полном расцвете
Dilkushilo thelipye thamasha choosthunnana
Наслаждаюсь представлением, которое ты показываешь в своём счастье
Intha sarada inni naallu emayindho
Что случилось за всё это время?
Neeku laaga naaku kooda prema ayindo
Я тоже полюбил тебя, как и ты
Ee maataku enthaga vechenu praname
Сколько же жизни я вложил в эти слова?
Adharam udharam madhyana
Между губами и сердцем
O madhuramaina sangarshana
О, эта сладкая борьба
Adharam udharam madhyana
Между губами и сердцем
Idhi entha vintha sangarshana
Какая же это прекрасная борьба






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.