Chino & Nacho - Así Es el Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chino & Nacho - Así Es el Amor




Así Es el Amor
Так Такова Любовь
Es un cielo claro, una gran tormenta, es un jorobado, una cenicienta
Это ясное небо, сильная буря, это горбун, это Золушка.
No entiende de razas tampoco de clases, a veces el techo, a veces la base
Она не разбирается в расах, не разбирается в классах, иногда это крыша, иногда фундамент.
Es la medicina, es la enfermedad un poco de cordura y de insanidad,
Это лекарство, это болезнь, немного здравомыслия и безумия,
algo de tristeza y de felicidad, pero la verdad me atrevo a decirlo
немного грусти и счастья, но правда, я осмелюсь сказать,
es que nunca nadie pudo definirlo ni nadie podrá.
что никто никогда не смог определить это и никто не сможет.
Suave como el aire denso como el humo, es igual a todos no es como ninguno
Мягкая, как воздух, густая, как дым, она такая же, как все, она не такая, как все остальные.
Sueño de un mañana recuerdo de un ayer u olor a tabaco aroma de mujer.
Мечта о завтрашнем дне, воспоминание о вчерашнем, запах табака, аромат женщины.
Una nube inmensa, que cuando esta lejos se siente cerca
Огромное облако, которое, когда оно далеко, чувствуется близко,
o viceversa, lo conoces pero no lo sabes, es mejor
или наоборот, ты знаешь ее, но ты ее не знаешь, это твой лучший
amigo aunque mal te pague.
друг, хотя она плохо тебе платит.
Así es el amor, al parecer
Такова любовь, по всей видимости.
Así es el amor, al parecer
Такова любовь, по всей видимости.
Es un mar profundo, es un gran desierto,
Это глубокое море, это большая пустыня,
suele ser verano que a veces no es cierto, tanto predecible como sorpresible, puede estar aunsente pero andar contigo
обычно это лето, которое иногда не настоящее, такое же предсказуемое, как и удивительное, она может отсутствовать, но быть с тобой,
el mejor oyente cuando nadie opina, varias aventuras
лучший слушатель, когда никто не высказывает своего мнения, несколько приключений,
algo de rutina, tanta inexperiencia y tanto que ha vivido
немного рутины, столько неопытности и столько прожитого,
cuando esta presente como que se ha ido, no toca a la puerta
когда она присутствует, как будто она ушла, она не стучится в дверь,
pero es bienvenido y siempre lo será.
но она желанный гость и всегда им будет.
Suave como el aire denso como el humo, es igual a todos no es como ninguno
Мягкая, как воздух, густая, как дым, она такая же, как все, она не такая, как все остальные.
Sueño de mañana recuerdo de un ayer u olor a tabaco aroma de mujer.
Мечта о завтрашнем дне, воспоминание о вчерашнем, запах табака, аромат женщины.
Una nube inmensa, que cuando esta lejos se siente cerca
Огромное облако, которое, когда оно далеко, чувствуется близко,
o viceversa, lo conoces pero no lo sabes, es mejor
или наоборот, ты знаешь ее, но ты ее не знаешь, это твой лучший
amigo aunque mal te pague.
друг, хотя она плохо тебе платит.
Así es el amor, al parecer
Такова любовь, по всей видимости.
Así es el amor
Такова любовь.
Es que el amor es tan extraño
Ведь любовь такая странная.
Trae alegria y felicidad pero es experto en hacernos daño
Она приносит радость и счастье, но она мастер причинять нам боль.
Es que el amor es de verdad
Ведь любовь настоящая.
Puede ser fuerte y a veces cae por su debilidad
Она может быть сильной, а иногда падает из-за своей слабости.
Suave como el aire denso como el humo, es igual a todos no es como ninguno
Мягкая, как воздух, густая, как дым, она такая же, как все, она не такая, как все остальные.
Sueño de mañana recuerdo de un ayer u olor a tabaco aroma de mujer.
Мечта о завтрашнем дне, воспоминание о вчерашнем, запах табака, аромат женщины.
Una nube inmensa, que cuando esta lejos se siente cerca
Огромное облако, которое, когда оно далеко, чувствуется близко,
o viceversa, lo conoces pero no lo sabes, es mejor
или наоборот, ты знаешь ее, но ты ее не знаешь, это твой лучший
amigo aunque mal te pague.
друг, хотя она плохо тебе платит.
Así es el amor, al parecer
Такова любовь, по всей видимости.
Así es el amor.
Такова любовь.





Writer(s): MIGUEL IGNACIO MENDOZA DONATTI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.