Paroles et traduction Chino & Nacho - Mi Mejor Canción
Mi Mejor Canción
My Best Song
Yo
me
enamoré
en
el
momento
aquel
I
fell
in
love
in
that
moment
cuando
imaginé
tener
mis
labios
en
su
piel
when
I
imagined
having
my
lips
on
your
skin
yo
me
enamoré
y
no
sé
cómo
fue
I
fell
in
love
and
I
don't
know
how
it
happened
que
ella
pudo
conquistar
tan
rápido
mi
ser
that
you
were
able
to
conquer
my
being
so
quickly
y
me
dí
cuenta
que
el
and
I
realized
that
the
mismo
sentimiento
compartíamos
los
dos
same
feeling
we
both
shared
yo
la
enamoré
I
made
her
fall
in
love
y
la
convertí
en
mi
mejor
canción
de
amor
and
I
turned
her
into
my
best
love
song
Por
mi
parte
es
ese
arte
que
dios
hizo
al
crearte
y
esa
tranquilidad
que
tus
ojos
me
comparten
lo
que
siento
al
besarte
son
las
causas
de
cantarte
y
este
sentimiento
profundo
siento
que
es
de
otra
parte,
disfrazarme
de
romeo
y
que
ella
sea
mi
julieta
cantarle
todas
mis
letras
observando
su
silueta
vuelves
cursi
a
este
poeta
de
esto
siento
que
estoy
listo
primero
te
amo
a
ti
y
luego
me
amo
a
mi
mismo...
es
esa
luz
de
estrella
que
en
mi
ha
dejado
huella
es
esa
piel
canela
la
que
tiene
mi
doncella
por
esta
plebeya
cantinero
mas
botellas
y
aquí
hago
un
stop
salud
brindo
por
ella
For
my
part,
it's
that
art
that
God
made
when
he
created
you
and
that
tranquility
that
your
eyes
share
with
me
what
I
feel
when
I
kiss
you
are
the
reasons
for
singing
to
you
and
this
deep
feeling
I
feel
is
from
another
place,
disguising
myself
as
Romeo
and
let
her
be
my
Juliet
sing
all
my
lyrics
observing
her
silhouette
you
make
this
poet
cheesy
of
this
I
feel
that
I
am
ready
first
I
love
you
and
then
I
love
myself...
it's
that
starlight
that
has
left
a
mark
on
me
it's
that
cinnamon
skin
that
my
maiden
has
for
this
commoner
bartender
more
bottles
and
here
I
make
a
stop
cheers
I
toast
to
her
Como
fue
el
inicio
Dani?
How
was
the
beginning,
Dani?
Pues,
desde
que
la
vi
Well,
since
I
saw
her
Habíamos
conversao
de
amor
mirándonos
los
dos
sin
mover
los
labios
We
had
talked
about
love
looking
at
each
other
without
moving
our
lips
Adiós
al
miedo,
quiero
andar
por
el
sendero
hacia
su
corazón
que
nadie
caminó
yo
Goodbye
to
fear,
I
want
to
walk
the
path
towards
her
heart
that
no
one
has
walked
I
Le
pido
a
Dios
que
a
mi
voz
afine
pa
cantarte,
impresionarte
y
así
enamorarte
I
ask
God
to
tune
my
voice
to
sing
to
you,
impress
you
and
thus
make
you
fall
in
love
Y
poder
darte
lo
mejor
de
mi
aunque
mi
mejor
canción
es
la
sonrisa
que
logro
sacarte
baby
And
to
be
able
to
give
you
the
best
of
me
even
though
my
best
song
is
the
smile
that
I
manage
to
get
out
of
you
baby
Eres
el
primer
ángel
en
mi
cielo
y
mi
mejor
regalo.
Tú,
y
el
tiempo
que
me
compartes,
velo
You
are
the
first
angel
in
my
heaven
and
my
best
gift.
You,
and
the
time
you
share
with
me,
I
watch
over
it
Pues
con
el
puedo
abrazarte
mejor,
besarte
mejor
aunque
lo
mejor
es
de
mi
no
alejarte
créelo
Because
with
it
I
can
hug
you
better,
kiss
you
better
even
though
the
best
thing
is
not
to
leave
me,
believe
it
Hoy
conoci
a
mi
love
Today
I
met
my
love
Me
dejo
muy
palido,
su
belleza
pura
se
sumergio
entre
mis
animos
y
le
dije
vamonos
de
aqui
She
left
me
very
pale,
her
pure
beauty
plunged
into
my
spirits
and
I
told
her
let's
get
out
of
here
conozcamonos
y
en
fin
let's
get
to
know
each
other
and
well
Porque
veo
que
hay
un
fin-de
semana
sin
hablar
y
sin
decir-
nos
Because
I
see
that
there
is
a
weekend
without
talking
and
without
saying-
us
Palabras,
porque
la
vida
es
mas
de
acciones,
ven
conmigo
y
mil
emociones
Words,
because
life
is
more
about
actions,
come
with
me
and
a
thousand
emotions
Te
dare,
y
junto
a
ti
estare
I
will
give
you,
and
I
will
be
with
you
Porque
desde
ese
dia
reina
yo
te
juro
que
Because
since
that
day
queen
I
swear
to
you
that
Todo
fue
tan
distinto
en
aquel
lugar
Everything
was
so
different
in
that
place
Yo
la
vi
y
supe
que
mi
vida
iba
a
cambiar
I
saw
her
and
knew
my
life
was
going
to
change
Mi
mejor
cancion
mi
dulce
melodia
My
best
song
my
sweet
melody
mi
mejor
cancion
lo
eres
todavia
my
best
song
you
still
are
La
pienso
hasta
cuando
duermo,
enfermo
por
su
hermo-sura
I
think
of
her
even
when
I
sleep,
sick
for
her
beauty
quiero
viajar
sin
tour
al
borde
de
su
cintur-a
I
want
to
travel
without
a
tour
to
the
edge
of
her
waist
ella
brilla
como
el
sol
y
se
mueve
con
sol-tura
she
shines
like
the
sun
and
moves
with
ease
no
pensé
encontrar
a
nadie
que
comparte
mi
locura
I
didn't
think
I'd
find
anyone
who
shares
my
madness
y
ahora
estás
aquí,
no
sé
si
esto
es
real
o
me
dor-mí
and
now
you're
here,
I
don't
know
if
this
is
real
or
if
I
fell
asleep
a
pesar
de
sus
defectos
ella
es
perfecta
for-me
despite
her
flaws
she
is
perfect
for
me
se
quedó
en
mirada,
bella
como
caminaba
she
stayed
in
my
gaze,
beautiful
as
she
walked
y
cuando
menos
lo
esperaba
me
acerqué
y
la
convencí,
sí
and
when
I
least
expected
it
I
approached
and
convinced
her,
yes
vamos
al
cine?,
dime,
quieres
que
te
rime?
let's
go
to
the
movies?,
tell
me,
do
you
want
me
to
rhyme?
ando
loco
cuando
poco
a
poco
toco
tu
piel
sublime,
girl
I'm
crazy
when
little
by
little
I
touch
your
sublime
skin,
girl
ella
me
encanta
no
es
ni
santa
ni
atrevida
I
love
her,
she's
neither
saint
nor
daring
es
lo
más
hermoso
que
yo
haya
visto
en
mi
vida.
she's
the
most
beautiful
thing
I've
ever
seen
in
my
life.
De
como
me
enamoré
solo
me
basto
en
mirarte
Just
looking
at
you
was
enough
for
me
to
fall
in
love
Porque
en
tan
poco
tiempo
de
vida
formas
parte
Because
in
such
a
short
time
of
life
you
are
a
part
A
parte
de
tu
dulzura
de
lo
que
tu
puedes
darme
Apart
from
your
sweetness,
of
what
you
can
give
me
Me
enseñaste
que
el
amor
no
es
cosa
de
un
instante
You
taught
me
that
love
is
not
a
matter
of
a
moment
Eres
mi
angel
la
que
no
puedo
dejar
de
pensarla
You
are
my
angel,
the
one
I
can't
stop
thinking
about
La
dueña
de
sueños
cuando
reposo
en
mi
almohada
The
owner
of
dreams
when
I
rest
on
my
pillow
Cada
día
que
pasa
siento
que
todo
incrementa
Every
day
that
passes
I
feel
that
everything
increases
Sobre
todo
esas
vueltitas
que
das
en
mi
cabeza
Especially
those
little
turns
you
do
in
my
head
De
repente
te
apareces
cuando
ni
me
lo
imagino
Suddenly
you
appear
when
I
don't
even
imagine
it
Le
doy
gracias
al
destino
por
ponerte
en
mi
camino
I
thank
destiny
for
putting
you
in
my
path
Espero
que
me
escuches
desde
hoy
me
entrego
a
ti
I
hope
you
hear
me
from
today
I
give
myself
to
you
Para
escribir
por
fin
la
historia
de
ese
final
feliz
To
finally
write
the
story
of
that
happy
ending
érase
un
dia.
donde
yo
la
conocí?
en
el
patio,
patió
mi
bobo
y
me
sorprendí
once
upon
a
time.
where
did
I
meet
her?
in
the
patio,
she
patió
my
bobo
and
I
was
surprised
me
dejó
frío,
no
sabía
yo
que
decir
she
left
me
cold,
I
didn't
know
what
to
say
simplemente
la
miré
y
comencé
a
fluir
I
just
looked
at
her
and
started
to
flow
no
era
easy,
pasaba
a
diario
en
su
bici
con
un
cuerpo
extraordinario
y
una
mente
muy
dificil,
y
si
no
la
olvidé
desde
que
la
vi
it
wasn't
easy,
she
passed
by
daily
on
her
bike
with
an
extraordinary
body
and
a
very
difficult
mind,
and
yes
I
haven't
forgotten
her
since
I
saw
her
le
dije:
nena
tu
eres
perfecta
pero
para
mi
I
told
her:
baby
you
are
perfect
but
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JESUS ALBERTO MIRANDA PEREZ, LEYDIN PIMENTEL, VLADIMIR DOTEL LOPEZ, MIGUEL IGNACIO MENDOZA DONATTI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.