Chino & Nacho - Tu caballero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chino & Nacho - Tu caballero




Tu caballero
Your Knight
Muchos te han contado que yo no he cambiado
Many have told you that I haven't changed,
que yo sigo siendo el mismo mujeriego que fui en el pasado
that I'm still the same womanizer I was in the past.
pero te juro se han equivocado
But I swear they're wrong,
voy a ser sincero sere tu caballero
I'll be honest, I'll be your knight.
tienes que entender que voy a estar contigo
You have to understand that I'll be with you,
nunca te he mentido y voy a demostrarte que te quiero
I've never lied to you and I'll show you that I love you.
Mami yo contigo voy ser un caballero ohhh tu caballero
Baby, with you I'll be a gentleman, ohhh your knight,
en mis has conseguido tu perfecto compañero ohhh tu compañero
in me you've found your perfect partner, ohhh your companion.
Mami yo contigo voy ser un caballero ohhh tu caballero
Baby, with you I'll be a gentleman, ohhh your knight,
nunca habia sentido lo que yo siento contigo
I've never felt what I feel with you.
ya lo he decidido no ser mas un mujeriego
I've decided, no more being a womanizer.
Eso de perro yo lo llevo por herencia
This "dog" thing, I carry it by inheritance,
igualito fue mi abuelo mi padre y asi sera mi desendencia
just like my grandfather, my father, and so will be my descendants.
pero usa la inteligencia porque piensa
But use your intelligence, because think,
que soy un perro por la mala referencia
that I'm a dog because of bad references.
yo tengo limpia mi conciencia y juro que a ti no te engañaria
My conscience is clean, and I swear I wouldn't cheat on you,
ni en estado de demencia
not even in a state of dementia,
ni en caso de emergencia y eso que todos
not even in case of emergency, even though we all,
nacimos infieles comprado por la ciencia
are born unfaithful, bought by science.
Mami piensa con pasiencia que no hay urgencia
Baby, think with patience, there's no urgency,
que soy un fiel adicto a tu presencia
that I'm a faithful addict to your presence.
te pienso con frecuencia moriria por tu ausencia
I think of you frequently, I would die in your absence.
ten clemencia que tu no tienes suplencia
Have mercy, you have no substitute.
Mami yo contigo voy ser un caballero ohhh tu caballero
Baby, with you I'll be a gentleman, ohhh your knight,
en mis has conseguido tu perfecto compañero ohhh tu compañero
in me you've found your perfect partner, ohhh your companion.
Mami yo contigo voy ser un caballero ohhh tu caballero
Baby, with you I'll be a gentleman, ohhh your knight,
nunca habia sentido lo que yo siento contigo
I've never felt what I feel with you.
ya lo he decidido no ser mas un mujeriego
I've decided, no more being a womanizer.
Quizas te mencionaron que yo sigo enamorado
Maybe they mentioned that I'm still in love
de samantha de cristina y valentina
with Samantha, Cristina, and Valentina.
pero han especulado se ha quedado en el pasdo
But they've speculated, it's all in the past,
mi romance con patrizia y carolina
my romance with Patricia and Carolina,
y con mariana con raquel con isabel con maribel
and with Mariana, with Raquel, with Isabel, with Maribel,
con su hermana tambien con ana
with her sister too, with Ana.
que mala fama que me he ganado porque la gente
What a bad reputation I've earned because people
se inventa lo que le da la gana
make up whatever they want.
pero te han mentido ya yo acabe con esa relacion
But they've lied to you, I've already ended those relationships,
solo para quedarme contigo
just to stay with you.
entrometidos que quieren que tu cambies de opinion
Busybodies who want you to change your mind,
y no tengas nunca nada conmigo (bis)
and never have anything with me (repeat).
Muchos te han contado que yo no he cambiado
Many have told you that I haven't changed,
que yo sigo siendo el mismo mujeriego que fui en el pasado
that I'm still the same womanizer I was in the past.
pero te juro se han equivocado
But I swear they're wrong,
voy a ser sincero sere tu caballero
I'll be honest, I'll be your knight.
tienes que entender que voy a estar contigo
You have to understand that I'll be with you,
nunca te he mentido y voy a demostrarte que te quiero
I've never lied to you and I'll show you that I love you.
Mami yo contigo voy ser un caballero ohhh tu caballero
Baby, with you I'll be a gentleman, ohhh your knight,
en mis has conseguido tu perfecto compañero ohhh tu compañero
in me you've found your perfect partner, ohhh your companion.
Mami yo contigo voy ser un caballero ohhh tu caballero
Baby, with you I'll be a gentleman, ohhh your knight,
nunca habia sentido lo que yo siento contigo
I've never felt what I feel with you.
ya lo he decidido no ser mas un mujeriego
I've decided, no more being a womanizer.
Mi gente somos Chino y Nacho los caballeros ok?
My people, we are Chino and Nacho, the gentlemen, ok?
con el mas buscado dj memo
with the most wanted DJ Memo,
sin miedo Chino y nacho los caballeros
without fear, Chino and Nacho, the gentlemen,
con el mas buscado en america y el mundo
with the most wanted in America and the world,
memo you memo el container you know!
Memo You, Memo the container, you know!





Writer(s): MIGUEL IGNACIO MENDOZA DONATTI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.