Paroles et traduction Chino XL - Anything
Long,
long,
long
look
away
Долго,
долго,
долго
отводи
взгляд
Long,
long,
long
look
away
Долго,
долго,
долго
отводи
взгляд
I
don't
owe
you
anything
Я
тебе
ничего
не
должен
I
don't
owe
you
anything
Я
тебе
ничего
не
должен
Long,
long,
long
look
away
Долго,
долго,
долго
отводи
взгляд
Long,
long,
long
look
away
Долго,
долго,
долго
отводи
взгляд
I
don't
owe
you
anything
Я
тебе
ничего
не
должен
I
don't
owe
you
anything
Я
тебе
ничего
не
должен
Locked
in
a
hospital,
a
dead
nurse
with
big
tits
and
slit
wrists
заперт
в
больнице,
мертвая
медсестра
с
большими
сиськами
и
перерезанными
запястьями
Tried
to
administer
me
pills
but
I
resist
Пытались
дать
мне
таблетки,
но
я
сопротивляюсь
I'm
dangerous
as
crocodiles
out
of
tanks
Я
опасен,
как
крокодилы
из
аквариума
You
don't
need
my
DNA
strands
to
recognize
my
killer
traits
Тебе
не
нужны
нити
моей
ДНК,
чтобы
распознать
мои
убийственные
черты
I
lost
my
mind,
I'm
haunted
by
the
words
that
I've
invented
Я
сошел
с
ума,
Меня
преследуют
слова,
которые
я
придумал.
To
the
point,
they're
feeding
me
glasses
of
Nyquil
with
my
dinner
Кстати,
они
кормят
меня
стаканами
Никвила
с
моим
ужином
I
associate
the
infliction
of
pain
with
pleasure
Я
ассоциирую
причинение
боли
с
удовольствием
Frequently
insult
my
neighbors
wearing
blood
stained
leathers
Часто
оскорбляю
своих
соседей,
одетых
в
окровавленную
кожу
People
that
never
visit
insist
that
I
owe
them
shit
Люди,
которые
никогда
не
навещают
меня,
настаивают
на
том,
что
я
им
должен
дерьмо
I'm
repeatedly
taking
Rohypnol
and
praying
I
don't
exist
Я
постоянно
принимаю
Рогипнол
и
молюсь,
чтобы
меня
не
существовало
Damn
near
wanna
throw
a
party
off
exhilaration
Чертовски
близок
к
тому,
чтобы
устроить
вечеринку
от
возбуждения
That
I
get
from
squeezing
the
life
out
of
a
human
body
shaking
Это
я
получаю,
выжимая
жизнь
из
человеческого
тела.
I'm
a
happening
waiting
to
accident,
blessed
sacriment
Я
- событие,
ожидающее
несчастного
случая,
благословенной
жертвы.
Festering
blasphemist,
transient
arrogant
acrobat
Гнойный
богохульник,
преходящий
высокомерный
акробат
Riding
camelbacks
under
circus
tents,
nervous
off
Percocets
Катаясь
на
верблюдах
под
цирковыми
шатрами,
нервничая
от
перкоцетов
Possessed
laughs
till
I'm
at
Bernie
Mac's
funeral
services
Одержимый
смеется,
пока
я
не
оказываюсь
на
похоронах
Берни
Мака.
You've
got
mental
problems,
I'm
sure
Я
уверен,
что
у
тебя
проблемы
с
психикой
It's
just
that
mine
is
greater
Просто
мое
больше
At
least
you
have
honor
to
live
in
the
time
I
put
ink
to
paper
По
крайней
мере,
у
тебя
есть
честь
жить
в
то
время,
когда
я
наносил
чернила
на
бумагу
Over
10,
000
hours
of
labor,
limitless
Более
10
000
часов
труда,
безграничный
An
undeniable
perfectionist
that
plagues
the
souls
of
lyricists
Бесспорный
перфекционист,
который
терзает
души
авторов
текстов
Hand
me
a
scalpel
I'll
scribble
scribes
on
your
face
Дай
мне
скальпель,
я
нацарапаю
каракули
на
твоем
лице.
I
make
people
run,
that's
why
they
call
it
the
human
race
Я
заставляю
людей
бежать,
вот
почему
они
называют
это
человеческой
расой
XL
campaign,
don't
owe
you
a
damn
thang
Кампания
XL,
я
тебе
ни
черта
не
должен.
Tear
a
turtles
head
off,
drink
blood
out
of
shells
like
canteens
Оторвать
черепахе
голову,
пить
кровь
из
панцирей,
как
из
фляг.
I
can't
scream,
I
got
the
metal
machines
ready
Я
не
могу
кричать,
у
меня
наготове
металлические
машины.
Forever
holding
my
piece
like
I'm
not
objecting
at
a
wedding
Вечно
держу
свою
часть,
как
будто
я
не
возражаю
на
свадьбе
Was
manufactured
in
Heaven
to
be
a
horid
tourist
Был
создан
на
Небесах,
чтобы
быть
ужасным
туристом
Placed
specifically
on
Earth,
quantuum
leaps
over
other
artists
Размещенный
специально
на
Земле,
quantuum
превосходит
других
художников
Dirty
my
name,
the
seeds
of
discontent
were
planted
Запятнав
мое
имя,
были
посеяны
семена
недовольства.
That's
grounds
for
murder,
I'm
stoned,
you
took
me
for
granted
Это
основание
для
убийства,
я
под
кайфом,
ты
принял
меня
как
должное
Damn
it,
you
think
I
owe
you
something,
get
it
in
blood
Черт
возьми,
ты
думаешь,
что
я
тебе
что-то
должен,
получи
это
кровью
Rick
James
last
words,
"Chino's
verse
is
a
hell
of
a
drug"
Последние
слова
Рика
Джеймса:
"Стихи
Чино
- это
адский
наркотик".
(Get
me
out
of
here)
(Вытащи
меня
отсюда)
I
just
needed
some
time
to
get
my
mind
right
Мне
просто
нужно
было
немного
времени,
чтобы
собраться
с
мыслями
Then
it's
back
to
these
bitches
yelling
"Go
Daddy"
like
the
website
Затем
все
возвращается
к
тем
сучкам,
которые
кричат
"Иди,
папочка",
как
на
сайте
Run
away
don't
cross
me
Убегай,
не
переходи
мне
дорогу.
You
won't
be
able
to
walk
through
your
house
without
tripping
over
some
dead
offspring
Вы
не
сможете
пройти
по
своему
дому,
не
споткнувшись
о
каких-нибудь
мертвых
отпрысков
I'm
getting
stressed
by
the
government
Меня
напрягает
правительство
Don't
even
write
my
name
down
unless
it
has
"Paid
To
The
Order"
in
front
of
it
Даже
не
записывайте
мое
имя,
если
перед
ним
нет
надписи
"Оплачено
по
заказу".
Budgeted,
trying
to
feed
your
family
is
real
Заложенный
в
бюджет,
попытка
прокормить
свою
семью
- это
реально
Gas
prices
looking
bigger
than
the
numbers
on
Adele's
bathroom
scale
Цены
на
газ
выглядят
больше,
чем
цифры
на
весах
Адель
в
ванной
My
skills
internal
and
running
wild
Мои
навыки
внутренние
и
выходят
из-под
контроля
I
could
eat
a
Rubix
Cube
and
shit
it
out
completely
solved
Я
мог
бы
съесть
кубик
Рубикса
и
обосраться
полностью.
I
vowed
my
foundation
is
built
with
brick
and
mortar
Я
поклялся,
что
мой
фундамент
построен
из
кирпича
и
строительного
раствора
Destroying
peers
like
a
tsunami
tearing
through
a
harbor
Уничтожая
сверстников,
как
цунами,
прорвавшееся
через
гавань
Consistantly
ill,
but
still
industry
overlook
me
Постоянно
болен,
но
все
еще
не
обращаешь
на
меня
внимания
Officially,
something
is
fisher
than
mermaid
pussy
Официально,
что-то
лучше,
чем
русалочья
киска
I
hate
you
with
a
perfect
hate
and
nothing
less
Я
ненавижу
тебя
совершенной
ненавистью
и
не
меньше
Last
seven
words:
Последние
семь
слов:
The
best
ever
from
the
best
yet
Лучшее
из
когда-либо
существовавших
из
лучших
на
сегодняшний
день
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Makeba Riddick, Melvin Coleman, Taurian Shropshire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.