Paroles et traduction Chino feat. Nacho & RKM & Ken-Y - Se apagó la llama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo
hipnotizados
por
está
costumbre
Как
загипнотизированы
это
обычай
Hemos
decidido
vivir
la
rutina
Мы
решили
жить
по
рутине
De
seguir
durmiendo
Продолжать
спать
En
la
misma
cama
В
одной
постели,
Pero
la
verdad
es
qué
tenemos
miedo
Но
правда
в
том,
чего
мы
боимся
Y
sin
darnos
cuenta
estamos
compitiendo
И,
не
осознавая
этого,
мы
конкурируем.
Para
ver
quién
dice
Чтобы
увидеть,
кто
говорит
La
última
palabra
Последнее
слово
Y
no
queremos
ser
sinceros
И
мы
не
хотим
быть
честными.
Y
aceptar
qué
ya
no
queda
nada
И
принять
то,
что
больше
ничего
не
осталось.
Qué
ya
no
existe
la
ilusión,
de
despertar
Что
больше
не
существует
иллюзии,
пробуждения
Juntos
cada
mañana
Вместе
каждое
утро
Y
qué
los
días
sé
nos
van
И
что
дни,
которые
я
знаю,
идут
к
нам
En
no
mirarnos
a
la
cara
В
том,
чтобы
не
смотреть
нам
в
лицо.
Para
poder
disimular
Чтобы
скрыть
Cómo
sí
nada
nos
pasará
Как
да
ничего
не
случится
с
нами
Pero
no
es
verdad!
Но
это
неправда!
Ya
sé
apagó
la
llama!
Я
знаю,
что
он
погасил
пламя!
El
fuego
qué
quemaba
Огонь
что
горел
Ya
sé
acabó
la
magia
qué
nos
envolvía
Я
знаю,
что
магия
окутывала
нас.
Nuestro
amor
se
terminó
Наша
любовь
закончилась.
Así
cómo
si
nada
Так
как
если
ничего
Y
tanto
qué
te
amaba
И
так
сильно,
что
я
любил
тебя.
Ya
sé
apagó
la
llama
Я
знаю,
что
он
погасил
пламя.
Ya
no
hay
ni
cenizas
Пепла
больше
нет.
Nuestro
fuego
sé
extinguió
Наш
огонь,
я
знаю,
погас.
Ya
todo
sé
acabo!
Я
уже
все
знаю!
Ya
todo
sé
acabó!
Я
уже
все
знаю!
Ya
ni
conversamos
Мы
больше
не
разговариваем.
Ni
jugamos
Мы
даже
не
играем.
Hablarnos
como
niños
Разговаривать
друг
с
другом,
как
дети.
Ni
reímos
Мы
даже
не
смеемся.
Ya
ni
nos
abrazamos
Мы
больше
не
обнимаемся.
No
hay
un
buenos
días
Нет
доброго
утра.
Ni
por
cortesía
Ни
из
вежливости,
Ya
ni
nos
tocamos
Мы
больше
не
касаемся
друг
друга.
Ni
soñamos
Мы
даже
не
мечтаем
Llegar
a
viejo'
juntos
Добраться
до
старого
вместе
Ni
pensamos
Мы
даже
не
думаем
En
en
cosas
tan
futuras
В
таких
будущих
вещах
Cómo
sí
viviéramos
Как
бы
мы
жили
Y
no
queremos
ser
sinceros
И
мы
не
хотим
быть
честными.
Y
aceptar
qué
ya
no
queda
nada
И
принять
то,
что
больше
ничего
не
осталось.
Qué
ya
no
existe
la
ilusión,
de
despertar
Что
больше
не
существует
иллюзии,
пробуждения
Juntos
cada
mañana
Вместе
каждое
утро
Y
qué
los
días
sé
nos
van
И
что
дни,
которые
я
знаю,
идут
к
нам
En
no
mirarnos
a
la
cara
В
том,
чтобы
не
смотреть
нам
в
лицо.
Para
poder
disimular
Чтобы
скрыть
Cómo
sí
nada
nos
pasará
Как
да
ничего
не
случится
с
нами
Pero
no
es
verdad!
Но
это
неправда!
Ya
sé
apagó
la
llama!
Я
знаю,
что
он
погасил
пламя!
El
fuego
qué
quemaba
Огонь
что
горел
Ya
sé
acabó
la
magia
qué
nos
envolvía
Я
знаю,
что
магия
окутывала
нас.
Nuestro
amor
se
terminó
Наша
любовь
закончилась.
Así
cómo
sí
nada
Так
как
да
ничего
Y
tanto
qué
te
amaba
И
так
сильно,
что
я
любил
тебя.
Ya
sé
apagó
la
llama
Я
знаю,
что
он
погасил
пламя.
Ya
no
hay
ni
cenizas
Пепла
больше
нет.
Nuestro
fuego
sé
extinguió
Наш
огонь,
я
знаю,
погас.
Ya
todo
se
acabó
Все
кончено.
Te
quiero
decir
Я
хочу
сказать
тебе,
Qué
no
quiero
vivir
Что
я
не
хочу
жить
De
está
mentirá
Де
это
будет
лгать
Y
qué
yo
merezco
И
что
я
заслуживаю
Un
amor
de
verdad
Настоящая
любовь
Baby
deja
a
un
lado
la
agonía
Детка,
отложи
агонию
в
сторону.
Y
un
incomodo
silenció
cada
día
И
неловко
молчал
каждый
день.
Sí
esto
no
es
culpa
tuya
ni
tampoco
mía
Да,
это
не
твоя
вина
и
не
моя.
De
qué
serviría
intentarlo
no
funcionaría
Какая
польза
от
попытки
не
сработает
Sí
aunque
estemos
juntos
tú
y
yo
no
nos
hacemos
compañía
Да,
даже
если
мы
с
тобой
вместе,
мы
не
держим
друг
друга
в
компании.
Dime
desde
cuándo
no
nos
damos
navidad
Скажи
мне,
с
каких
пор
мы
не
даем
Рождество?
Enamorada,
ilusionada,
apasionada
В
любви,
в
восторге,
в
страсти.
Si
hasta
por
la
noche
Если
до
вечера
Cada
quién
duerme
en
su
lado
de
la
cama
Каждый
кто
спит
на
их
стороне
кровати
Qué
triste
se
nos
apago
la
llama!
Как
печально,
что
мы
погасили
пламя!
Ya
sé
apagó
la
llama!
Я
знаю,
что
он
погасил
пламя!
El
fuego
qué
quemaba
Огонь
что
горел
Ya
sé
acabó
la
magia
qué
nos
envolvía
Я
знаю,
что
магия
окутывала
нас.
Nuestro
amor
se
terminó
Наша
любовь
закончилась.
Así
cómo
si
nada
Так
как
если
ничего
Y
tanto
qué
te
amaba
И
так
сильно,
что
я
любил
тебя.
Ya
sé
apagó
la
llama
Я
знаю,
что
он
погасил
пламя.
Ya
no
hay
ni
cenizas
Пепла
больше
нет.
Nuestro
fuego
sé
extinguió
Наш
огонь,
я
знаю,
погас.
Y
todo
sé
acabó!
И
все
знаю!
Rakim
y
Ken-Y
Раким
и
Кен-И
Chino
y
Nacho
Китайский
и
Начо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MIGUEL IGNACIO MENDOZA DONATTI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.