Chino feat. Nacho & RKM & Ken-Y - Se apagó la llama - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chino feat. Nacho & RKM & Ken-Y - Se apagó la llama




Se apagó la llama
Пламя погасло
Cómo hipnotizados por está costumbre
Как загипнотизированные этой привычкой,
Hemos decidido vivir la rutina
Мы решили жить по накатанной,
De seguir durmiendo
Продолжая спать
En la misma cama
В одной постели.
Pero la verdad es qué tenemos miedo
Но правда в том, что мы боимся,
Y sin darnos cuenta estamos compitiendo
И сами того не замечая, соревнуемся,
Para ver quién dice
Чтобы увидеть, кто скажет
La última palabra
Последнее слово.
Y no queremos ser sinceros
И мы не хотим быть искренними,
Y aceptar qué ya no queda nada
И признать, что уже ничего не осталось,
Qué ya no existe la ilusión, de despertar
Что уже нет той иллюзии, просыпаться
Juntos cada mañana
Вместе каждое утро.
Y qué los días nos van
И дни проходят мимо,
En no mirarnos a la cara
Мы не смотрим друг другу в глаза,
Para poder disimular
Чтобы притворяться,
Cómo nada nos pasará
Как будто ничего не происходит.
Pero no es verdad!
Но это неправда!
Ya apagó la llama!
Пламя погасло!
El fuego qué quemaba
Огонь, который горел,
Ya acabó la magia qué nos envolvía
Магия, что окутывала нас, исчезла.
Nuestro amor se terminó
Наша любовь закончилась.
Así cómo si nada
Просто так, как ни в чем не бывало,
Y tanto qué te amaba
А я так тебя любил.
Ya apagó la llama
Пламя погасло,
Ya no hay ni cenizas
Даже пепла не осталось.
Nuestro fuego extinguió
Наш огонь потух.
Ya todo acabo!
Все кончено!
Ya todo acabó!
Все кончено!
Ya ni conversamos
Мы больше не разговариваем,
Ni jugamos
Не играем,
Hablarnos como niños
Не болтаем, как дети,
Ni reímos
Не смеемся.
Ya ni nos abrazamos
Мы больше не обнимаемся,
No hay un buenos días
Нет "доброго утра",
Ni por cortesía
Даже из вежливости.
Ya ni nos tocamos
Мы больше не прикасаемся,
Ni soñamos
Не мечтаем
Llegar a viejo' juntos
Встретить вместе старость,
Ni pensamos
Не думаем
En en cosas tan futuras
О будущем,
Cómo viviéramos
Как будто живем
Sin alegría
Без радости.
Y no queremos ser sinceros
И мы не хотим быть искренними,
Y aceptar qué ya no queda nada
И признать, что уже ничего не осталось,
Qué ya no existe la ilusión, de despertar
Что уже нет той иллюзии, просыпаться
Juntos cada mañana
Вместе каждое утро.
Y qué los días nos van
И дни проходят мимо,
En no mirarnos a la cara
Мы не смотрим друг другу в глаза,
Para poder disimular
Чтобы притворяться,
Cómo nada nos pasará
Как будто ничего не происходит.
Pero no es verdad!
Но это неправда!
Ya apagó la llama!
Пламя погасло!
El fuego qué quemaba
Огонь, который горел,
Ya acabó la magia qué nos envolvía
Магия, что окутывала нас, исчезла.
Nuestro amor se terminó
Наша любовь закончилась.
Así cómo nada
Просто так, как ни в чем не бывало,
Y tanto qué te amaba
А я так тебя любил.
Ya apagó la llama
Пламя погасло,
Ya no hay ni cenizas
Даже пепла не осталось.
Nuestro fuego extinguió
Наш огонь потух.
Ya todo se acabó
Все кончено!
Te quiero decir
Хочу сказать тебе,
Qué no quiero vivir
Что я не хочу жить
De está mentirá
Во лжи,
Y qué yo merezco
И что я заслуживаю
Un amor de verdad
Настоящей любви.
Rakim!
Rakim!
Baby deja a un lado la agonía
Детка, оставь в стороне агонию
Y un incomodo silenció cada día
И это неловкое молчание каждый день.
esto no es culpa tuya ni tampoco mía
Если это не твоя вина и не моя,
De qué serviría intentarlo no funcionaría
Какой смысл пытаться, если это не сработает?
aunque estemos juntos y yo no nos hacemos compañía
Даже если мы вместе, ты и я, мы не составляем друг другу компанию.
Dime desde cuándo no nos damos navidad
Скажи, с каких пор мы не дарим друг другу радость?
Enamorada, ilusionada, apasionada
Влюбленная, полная надежд, страстная,
Si hasta por la noche
Если даже ночью
Cada quién duerme en su lado de la cama
Каждый спит на своей стороне кровати.
Qué triste se nos apago la llama!
Как грустно, что наше пламя погасло!
Ya apagó la llama!
Пламя погасло!
El fuego qué quemaba
Огонь, который горел,
Ya acabó la magia qué nos envolvía
Магия, что окутывала нас, исчезла.
Nuestro amor se terminó
Наша любовь закончилась.
Así cómo si nada
Просто так, как ни в чем не бывало,
Y tanto qué te amaba
А я так тебя любил.
Ya apagó la llama
Пламя погасло,
Ya no hay ni cenizas
Даже пепла не осталось.
Nuestro fuego extinguió
Наш огонь потух.
Y todo acabó!
И все кончено!
Rakim y Ken-Y
Rakim y Ken-Y
Chino y Nacho
Chino y Nacho
Jhon boy
Jhon boy
Pina Record
Pina Record





Writer(s): MIGUEL IGNACIO MENDOZA DONATTI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.