Paroles et traduction Chinoy - El Hambre de Mi Musa
El Hambre de Mi Musa
Голод моей музы
No
bosteces
el
Kama
Sutra
Не
зевай
над
Кама
Сутрой,
De
los
atletas
de
mi
orate
Атлеты
моего
безумства,
Vacúname
con
tu
voltaje
Прививай
меня
своим
напряжением,
Los
recados
de
tu
bruja
Вести
твоей
колдуньи.
No
me
canceles
la
fruta
Не
лишай
меня
плода
De
tus
labiales
granate
Твоих
гранатовых
губ,
El
sentir
va
a
tu
brebaje
Чувство
идет
к
твоему
зелью
Y
es
la
pócima
profunda
И
это
глубокое
снадобье
Para
aliviarme
a
tu
pulpa
Чтобы
облегчить
меня
к
твоей
мякоти
Y
rasparme
a
los
paisajes
И
прижаться
к
пейзажам.
Que
no
te
duerman
en
la
gruta
Пусть
тебя
не
усыпят
в
гроте
De
rosas
y
de
chocolates
Из
роз
и
шоколада.
Cuéntame
en
todo
tu
tiraje
Расскажи
мне
во
всем
твоем
тираже
Los
poemas
de
tu
tumba
Стихи
твоей
могилы.
Señálame
que
te
funda
Укажи
мне,
что
тебя
основывает
En
los
mortales
rodajes
В
смертных
съемках.
Anúnciame
con
tu
plumaje
Возвести
мне
своим
оперением
Los
excesos
de
tu
ruca
Излишества
твоей
хижины.
Es
tu
mirada
nocturna
Это
твой
ночной
взгляд
Y
mi
corazón
cantante
И
мое
поющее
сердце.
Y
si
oyes
el
mensaje
И
если
ты
слышишь
послание,
Las
ciudades
que
se
tumban
Города,
которые
падают,
A
pensar
en
la
penumbra
Думая
о
полумраке,
Las
tristezas
de
este
viaje
Печали
этого
путешествия.
Perdona
se
me
ha
hecho
tarde
Прости,
я
опоздал,
Y
es
el
hambre
de
mi
musa
Это
голод
моей
музы.
Y
si
lloran
los
amantes
И
если
плачут
любовники
Y
las
pasiones
se
angustian
И
страсти
тоскуют,
Sáquenme
la
paz
inmunda
Избавьте
меня
от
грязного
мира
De
los
ortos
coloreables
Раскрашиваемых
задниц.
Perdona
se
me
ha
hecho
tarde
Прости,
я
опоздал,
Y
es
el
hambre
de
mi
musa
Это
голод
моей
музы.
Ahhhhh
ahhhh
ahhhh
Ааааа
ааааа
ааааа
Perdona
se
me
ha
hecho
tarde
Прости,
я
опоздал,
Y
es
el
hambre
de
mi
musa
Это
голод
моей
музы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauricio Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.