Paroles et traduction Chinoy - Pero Dionisio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pero Dionisio
Pero Dionisio
Si
soy
estorbo
de
este
cielo
If
I
am
a
nuisance
in
this
sky
Y
a
cada
paso
un
agujero
And
every
step
is
a
hole
Y
a
nuestra
luz
se
va
encarnando
And
our
light
goes
on
embodying
Un
Dios
de
fruncidos
pucheros
A
God
of
furrowed
pouts
Ya
todo
me
voy
lastimando
Everything
starts
hurting
Y
el
corazón
sin
su
terreno
And
my
heart
without
its
terrain
Y
tedio
a
tedio
estoy
peinando
And
boredom
by
boredom
I'm
combing
Muñecas
para
mi
Romeo
Dolls
for
my
Romeo
Si
soy
escombro
de
este
suelo
If
I
am
rubbish
in
this
soil
Y
a
cada
aplauso
un
abucheo
And
every
applause
a
boo
Y
el
nuevo
look
se
hace
pedazos
And
the
new
look
is
falling
apart
Sobre
los
mandadas
del
miedo
On
the
orders
of
fear
Ya
todo
me
voy
maquillando
I'm
putting
on
make-up
Con
sangre
de
comidos
dedos
With
blood
from
chewed
fingers
Y
el
diablo
se
hace
el
pelagato
And
the
devil
pretends
to
be
an
innocent
Seguro
de
ser
de
los
buenos
Sure
that
he's
one
of
the
good
guys
Pero
Dionisio
acércame
otro
vicio
But
Dionysus,
bring
me
another
vice
Al
sol
miradas,
puertas
fuera
de
quicio
Looks
in
the
sun,
doors
off
the
hinges
Pero
Dionisio
acércame
otro
vicio
But
Dionysus,
bring
me
another
vice
Noches
sin
pena,
flores
de
precipicio
Nights
without
pain,
flowers
on
the
precipice
Noches
sin
pena,
flores
de
precipicio
Nights
without
pain,
flowers
on
the
precipice
Si
soy
el
brillo
de
este
cuero
If
I
am
the
shine
of
this
leather
Y
a
cada
fiesta
un
matadero
And
every
party
a
slaughterhouse
Y
cruz
a
cruz
se
va
enredando
And
cross
by
cross
is
getting
entangled
Un
virus
de
insensibles
egos
A
virus
of
insensitive
egos
Y
todos
se
van
castigando
And
everyone
punishes
themselves
En
procesión
al
cementerio
In
procession
to
the
cemetery
Y
prisa
es
lo
que
va
quedando
And
haste
is
what
remains
Entre
bocinas
y
cencerros
Among
horns
and
cowbells
Si
soy
el
tonto
de
este
juego
If
I
am
the
fool
of
this
game
Y
a
cada
foul
otro
más
feo
And
every
foul
another
uglier
Y
el
flash
del
rut
te
sigue
el
rastro
And
the
flash
of
the
rut
follows
your
footsteps
Al
club
de
los
tristes
traseros
To
the
club
of
sad
butts
Ya
todo
me
voy
trapicando
Everything
starts
tripping
me
up
Entre
porcinos
noticieros
Among
porcine
newspapers
Y
aburridos
pasan
los
ratos
And
boring
moments
pass
by
Al
son
de
un
frío
patrullero
To
the
sound
of
a
cold
patrol
car
Pero
Dionisio
acércame
otro
vicio
But
Dionysus,
bring
me
another
vice
Al
sol
miradas,
puertas
fuera
de
quicio
Looks
in
the
sun,
doors
off
the
hinges
Pero
Dionisio
acércame
otro
vicio
But
Dionysus,
bring
me
another
vice
Noches
sin
pena,
flores
de
precipicio
Nights
without
pain,
flowers
on
the
precipice
Noches
sin
pena,
flores
de
precipicio
Nights
without
pain,
flowers
on
the
precipice
Si
soy
el
loco
de
este
cero
If
I'm
the
madman
of
this
zero
Tatuado
en
la
mente
con
fuego
Tattooed
on
my
mind
with
fire
Y
sueño
desnudo
almorzando
And
I
dream
naked,
having
lunch
La
coincidencia
de
unos
remos
The
coincidence
of
some
oars
Y
se
me
hunden
los
zapatos
And
my
shoes
sink
En
la
duda
de
todo
aquello
In
the
doubt
of
everything
Que
no
tocó
dentro
del
plato
That
didn't
touch
anything
on
my
plate
Y
es
cada
uno
de
mis
pelos
And
it's
every
one
of
my
hairs
Si
soy
el
mono
de
este
cerro
If
I
am
the
ape
of
this
hill
Funado
y
de
grifo
a
esquinero
Accused
and
from
tap
to
corner
Y
en
el
viento
cantan
los
santos
And
the
saints
sing
in
the
wind
La
obra
maestra
de
los
cielos
The
masterpiece
of
the
heavens
Y
la
amada
toma
su
barco
And
my
love
takes
her
boat
En
el
puerto
de
los
misterios
In
the
port
of
mysteries
Y
de
chistoso
yo
no
zarpo
And
I
don't
set
sail
as
a
funny
guy
La
dejo
hundirse
ola
de
hielo
I
let
it
sink,
wave
of
ice
Si
soy
el
plomo
de
este
duelo
If
I
am
the
lead
in
this
duel
Y
raya
el
rayo
el
aguacero
And
the
lightning
bolt
strikes
the
downpour
Y
a
cada
luto
brilla
un
astro
And
with
each
mourning
a
star
shines
En
las
alhajas
de
lo
obsceno
In
the
jewels
of
the
obscene
Y
el
fisco
en
las
lunas
del
fiasco
And
the
treasury
in
the
moons
of
the
fiasco
Y
lo
sagrado
en
los
braceros
And
the
sacred
in
the
braziers
Oyendo
el
crepitar
de
un
parto
Listening
to
the
crackling
of
a
birth
En
la
flor
muerta
del
florero
In
the
dead
flower
of
the
vase
Pero
Dionisio
acércame
otro
vicio
But
Dionysus,
bring
me
another
vice
Al
sol
miradas,
puertas
fuera
de
quicio
Looks
in
the
sun,
doors
off
the
hinges
Pero
Dionisio
acércame
otro
vicio
But
Dionysus,
bring
me
another
vice
Noches
sin
pena,
flores
de
precipicio
Nights
without
pain,
flowers
on
the
precipice
Noches
sin
pena,
flores
de
precipicio
Nights
without
pain,
flowers
on
the
precipice
Noches
sin
pena,
flores
de
precipicio
Nights
without
pain,
flowers
on
the
precipice
Pero
Dionisio
acércame
otro
vicio
But
Dionysus,
bring
me
another
vice
Al
sol
miradas,
puertas
fuera
de
quicio
Looks
in
the
sun,
doors
off
the
hinges
Pero
Dionisio
acércame
otro
vicio
But
Dionysus,
bring
me
another
vice
Noches
sin
pena,
flores
de
precipicio
Nights
without
pain,
flowers
on
the
precipice
Noches
sin
pena,
flores
de
precipicio
Nights
without
pain,
flowers
on
the
precipice
Noches
sin
pena,
flores
de
precipicio
Nights
without
pain,
flowers
on
the
precipice
Noches
sin
penas,
flores
de
precipicio
Nights
without
sorrows,
flowers
on
the
precipice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chinoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.