Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Vuelve la Luna Llena
Und wieder ist Vollmond
El
pobre
hombre
enamorado
Der
arme
verliebte
Mann
Una
mujer
loca
de
lujo
Eine
luxuriös
verrückte
Frau
Para
pintarle
los
dibujos
Um
ihr
die
Zeichnungen
zu
malen
De
corazones
colorados
Von
roten
Herzen
El
espejo
maquillado
Der
geschminkte
Spiegel
Para
salir
bien
de
los
lutos
Um
gut
aus
der
Trauer
herauszukommen
Legalizarle
los
canutos
Um
ihr
die
Joints
zu
legalisieren
De
los
quirofanos
rosados
Aus
den
rosafarbenen
Operationssälen
A
un
loco
perro
solitario
Einem
verrückten
einsamen
Hund
Una
dama
de
vagabundo
Eine
Dame
von
einem
Vagabunden
Para
canción
venir
al
mundo
Damit
ein
Lied
auf
die
Welt
kommt
En
ranking
de
rebeldes
radios
Im
Ranking
rebellischer
Radiosender
La
mano
que
busca
a
otra
mano
Die
Hand,
die
eine
andere
Hand
sucht
En
las
tinieblas
de
lo
absurdo
In
der
Dunkelheit
des
Absurden
Delito
de
tus
dedos
zurdos
Verbrechen
deiner
linkischen
Finger
Hasta
mi
duro
campanario
Bis
zu
meinem
harten
Glockenturm
Y
vuelve
la
luna
llena
Und
wieder
ist
Vollmond
Radiante
en
su
negra
nave
Strahlend
in
seinem
schwarzen
Schiff
Detrás
de
los
disco
Pare
Hinter
den
Stoppschildern
Se
besa
con
una
estrella
Küsst
er
sich
mit
einem
Stern
Ay
que
pareja
más
bella
Ach,
was
für
ein
schönes
Paar
Ella
le
da
lo
que
vale
Sie
gibt
ihm,
was
er
wert
ist
él
le
decifra
la
clave
Er
entziffert
ihr
den
Schlüssel
De
ese
gatito
que
sueña
Dieses
Kätzchens,
das
träumt
A
un
febril
mono
presidiario
Einem
fiebrigen
gefangenen
Affen
Una
gata
libre
de
turno
Eine
freie
Katze
auf
Abruf
Con
un
anillo
de
saturno
Mit
einem
Saturnring
Brillando
en
medio
de
sus
labios
Der
inmitten
ihrer
Lippen
glänzt
Llevando
al
mono
a
los
tejados
Den
Affen
auf
die
Dächer
bringend
A
reposar
donde
lo
oculto
Um
sich
dort
zu
erholen,
wo
das
Verborgene
ist
A
ese
striptease
de
lo
profundo
Bei
diesem
Striptease
des
Tiefgründigen
Gimiendole
al
cielo
estrellado
Zum
Sternenhimmel
stöhnend
Y
vuelve
la
luna
llena
Und
wieder
ist
Vollmond
Radiante
en
su
negra
nave
Strahlend
in
seinem
schwarzen
Schiff
Detrás
de
los
disco
Pare
Hinter
den
Stoppschildern
Se
besa
con
una
estrella
Küsst
er
sich
mit
einem
Stern
Ay
que
pareja
más
bella
Ach,
was
für
ein
schönes
Paar
Ella
le
da
lo
que
vale
Sie
gibt
ihm,
was
er
wert
ist
él
le
decifra
la
clave
Er
entziffert
ihr
den
Schlüssel
De
ese
gatito
que
sueña
Dieses
Kätzchens,
das
träumt
Y
si
suda
la
marea
Und
wenn
die
Flut
schwitzt
Por
que
siente
los
manjares
Weil
sie
die
Köstlichkeiten
spürt
El
marrón
pa'
los
corrales
Das
Braune
für
die
Pferche
En
bar
hacia
las
ballenas
In
einer
Bar
zu
den
Walen
Ay
que
pareja
más
bella
Ach,
was
für
ein
schönes
Paar
Tras
una
puerta
con
llave
Hinter
einer
verschlossenen
Tür
Celebran
los
festivales
Feiern
sie
die
Feste
Destrozando
las
cadenas
Die
Ketten
zerstörend
Cuando
te
conocí
Als
ich
dich
kannte
Vi
la
electricidad
Sah
ich
die
Elektrizität
Que
nos
hace
vivir
esta
vida
mortal
Die
uns
dieses
sterbliche
Leben
leben
lässt
De
dar
y
recibir
Vom
Geben
und
Nehmen
De
sentir
y
soltar
Vom
Fühlen
und
Loslassen
Que
es
digno
ser
feliz
con
la
felicidad
Dass
es
würdig
ist,
mit
Glück
glücklich
zu
sein
Amiga
para
ti
Freundin,
für
dich
Mi
sonrisa,
mi
hogar
Mein
Lächeln,
mein
Zuhause
Los
besos
en
el
ring
del
sueño
y
la
humedad
Die
Küsse
im
Ring
des
Traums
und
der
Feuchtigkeit
Las
ganas
de
existir
junto
a
tu
vendaval
Die
Lust
zu
existieren,
zusammen
mit
deinem
Sturm
Libres
en
el
jardín
de
toda
libertad.
Frei
im
Garten
aller
Freiheit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chinoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.