Chinv feat. Babidi - Lentamente - traduction des paroles en allemand

Lentamente - Babidi , Chinv traduction en allemand




Lentamente
Langsam
"Fui até ao campo com grandes propósitos
"Ich ging aufs Feld mit großen Vorsätzen
Mas encontrei ervas e árvores
Aber dort fand ich nur Gräser und Bäume
E quando havia gente era igual à outra."
Und wenn Menschen da waren, waren sie wie die anderen."
Quem vai girar a manivela
Wer wird die Kurbel drehen
Sequências numéricas e um montante de papel moeda
Zahlenfolgen und ein Bündel Papiergeld
Pode colar, mas cuidado com essas peças
Du kannst es zusammenfügen, aber sei vorsichtig mit diesen Teilen
São clássicos e as coisas aqui não caem do céu
Es sind Klassiker und die Dinge hier fallen nicht vom Himmel
Faço sacrifícios que ninguém pensa, pra viver como quero
Ich bringe Opfer, an die niemand denkt, um so zu leben, wie ich will
não dependo mais do seu sistema pra ser pago
Ich bin nicht mehr auf dein System angewiesen, um bezahlt zu werden
Por isso acendendo meu cigarro
Deshalb zünde ich meine Zigarette an
Do natural, em meio ao horário comercial
Eine Natürliche, mitten während der Geschäftszeiten
Poucos viram os meses de emergencial
Wenige sahen die Monate der Notlage
Queimando desejos pra viver sonhos imperfeitos
Wünsche verbrennend, um unvollkommene Träume zu leben
Hoje parece tudo tão real, salve pra ambição do 2Pac
Heute scheint alles so real, ein Hoch auf den Ehrgeiz von 2Pac
Ela faz bem mas como mágica vem, e desaparece
Sie tut gut, aber wie Magie kommt sie und verschwindet
Da até pra entender, tudo bem, sem estresse
Man kann es sogar verstehen, alles gut, kein Stress
Conforme o carro anda, rua sobe, rua desce
Während das Auto fährt, geht die Straße rauf und runter
Mandei pro universo, reverse, devolve
Ich schickte es ans Universum, umkehren, gib es zurück
escolhi meu Chevette 79
Ich habe meinen Chevette 79 schon ausgewählt
E eu
Und ich
Continuo navegando
Segele weiter
Pelas reações percebo aonde chegando
An den Reaktionen erkenne ich, wohin ich gelange
Não sei se é bom ter fama, ou se é melhor ser anônimo
Ich weiß nicht, ob es gut ist, berühmt zu sein, oder ob es besser ist, anonym zu bleiben
Um dia a gente ganha, no outro é meio estranho
Einen Tag gewinnen wir, am anderen ist es etwas seltsam
Mas eu
Aber ich
continuo navegando
Segele einfach weiter
Pelas relações percebo aonde chegando
An den Beziehungen erkenne ich, wohin ich gelange
Não sei se é bom ter fama, ou se é melhor ser anônimo
Ich weiß nicht, ob es gut ist, berühmt zu sein, oder ob es besser ist, anonym zu bleiben
Um dia eles te amam, no outro é meio estranho
Einen Tag lieben sie dich, am anderen ist es etwas seltsam
Agora é esperar
Jetzt heißt es nur noch warten
Vamo até o jardim, caminhando devagar
Lass uns in den Garten gehen, langsam schlendernd
O dia bonito, então seja bem-vindo
Der Tag ist schön, also sei willkommen
montei a churrasqueira e fiz o mise en place
Ich habe den Grill schon aufgebaut und das Mise en Place vorbereitet
Tem coisas que são feitas pra contemplar
Manche Dinge sind nur zum Betrachten gemacht
Como as artes do muro, que eu mudo a cada inverno que chegar
Wie die Kunstwerke an der Mauer, die ich jeden Winter ändere, der kommt
Tem músicas que são feitas pra samplear
Manche Lieder sind nur zum Sampeln gemacht
Meu mood as vezes é mudo, não pode esquecer de respirar
Meine Stimmung ist manchmal stumm, vergiss nur nicht zu atmen
Vejo o filme da minha vida passar
Ich sehe den Film meines Lebens vorbeiziehen
Páginas virando, pessoas que eu não vou mais abraçar
Seiten, die sich umblättern, Menschen, die ich nicht mehr umarmen werde
Rascunhos que eu cansei de amassar
Entwürfe, die ich müde war zu zerknüllen
Esqueço o beck aceso e a cinza cai no chão da sala de estar
Ich vergesse den brennenden Joint und die Asche fällt auf den Boden des Wohnzimmers
não pra evitar, sentir dor é parte do ser
Es lässt sich nicht mehr vermeiden, Schmerz zu fühlen ist Teil des Seins
O que fazer, é aprender a lidar
Was tun, ist zu lernen, damit umzugehen
Quanto mais eu sei, mais difícil de acreditar
Je mehr ich weiß, desto schwerer fällt es zu glauben
Mundão... sempre fumando pra poder aguentar
Diese große Welt... immer am Rauchen, um es aushalten zu können
"Estou hoje dividido entre a lealdade que devo
"Ich bin heute gespalten zwischen der Loyalität, die ich
À Tabacaria do outro lado da rua, como coisa real por fora
Dem Tabakladen auf der anderen Straßenseite schulde, als etwas Äußerlich-Reales
E à sensação de que tudo é sonho, como coisa real por dentro."
Und dem Gefühl, dass alles Traum ist, als etwas Innerlich-Reales."





Writer(s): Chinv

Chinv feat. Babidi - TheFumado
Album
TheFumado
date de sortie
16-04-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.