Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joga
mais
um
trago
desse
blunt
Gib
noch
einen
Zug
von
diesem
Blunt
Joga
mais
um
trago
desse
blunt
Gib
noch
einen
Zug
von
diesem
Blunt
Se
não
for
da
pressão
alta,
nem
rola
Wenn
es
nicht
das
Hochdruckzeug
ist,
läuft
nichts
Nova
York
fat
derramando
tinta
até
umas
hora
New
York
Fat
Cap,
verschüttet
Farbe
bis
spät
in
die
Nacht
Igual
confete
em
carnaval,
nunca
precisei
de
aval
pra
nada
Wie
Konfetti
im
Karneval,
brauchte
nie
für
irgendwas
eine
Erlaubnis
De
skate
eu
vim,
de
carro
eu
vou
curtindo
um
KAYTRANADA
Mit
dem
Skateboard
kam
ich,
mit
dem
Auto
fahr
ich
und
genieße
KAYTRANADA
Rimas
tipo
granada,
cada
palavra
explode
Reime
wie
Granaten,
jedes
Wort
explodiert
3 min
é
o
que
eu
preciso
pra
deixar
a
marca
no
Spot
3 Minuten
brauche
ich,
um
meine
Marke
am
Spot
zu
hinterlassen
Faz
o
risco,
corre
o
risco,
mais
pelo
esporte
Mach
den
Strich,
geh
das
Risiko
ein,
mehr
für
den
Sport
Quando
eu
tive
no
pico
vou
lembrar
quem
foi
suporte
Wenn
ich
an
der
Spitze
bin,
werde
ich
mich
erinnern,
wer
Unterstützung
war
Se
quer
paz
eu
quero
Gandhi,
quer
guerra
eu
quero
Taz
Willst
du
Frieden,
will
ich
Gandhi,
willst
du
Krieg,
will
ich
Taz
Looney
Tunes,
se
é
coyote
corre
atrás
Looney
Tunes,
wenn
du
der
Kojote
bist,
renn
hinterher
Se
jogar
carvão
é
nós,
enche
a
geladeira
Wenn
du
Kohle
bringst,
sind
wir
dabei,
füll
den
Kühlschrank
Liga
o
Babidi
pra
acender
a
churrasqueira
Ruf
Babidi
an,
um
den
Grill
anzuzünden
Que
eu
acendo
mais
um,
tá
na
mesa!
Ich
zünde
noch
einen
an,
es
ist
angerichtet!
Um
ganho
nos
volume,
um
corte
nas
despesa
Ein
Gewinn
beim
Volumen,
ein
Schnitt
bei
den
Ausgaben
Pode
dar
mais
zoom
no
boot,
já
não
é
surpresa
Kannst
ruhig
an
den
Schuh
ranzoomen,
ist
keine
Überraschung
mehr
Que
eu
vô
tá
fumando
mas
trampando
igual
empresa
Dass
ich
kiffen
werde,
aber
arbeite
wie
eine
Firma
"Derrame-me
a
Natureza
sobre
a
cabeça
ardente
"Gieße,
Natur,
über
mein
brennendes
Haupt
O
seu
Sol,
a
sua
chuva,
o
vento
que
me
acha
o
cabelo
Deine
Sonne,
deinen
Regen,
den
Wind,
der
mein
Haar
findet
E
o
resto
que
venha
se
vier,
ou
tiver
que
vir,
ou
não
venha
Und
der
Rest
mag
kommen,
wenn
er
kommt,
oder
kommen
muss,
oder
nicht
kommt
Escravos
cardíacos
das
estrelas
Herzenskranke
Sklaven
der
Sterne
Conquistamos
todo
o
mundo
antes
de
nos
levantar
da
cama
Wir
eroberten
die
ganze
Welt,
bevor
wir
aus
dem
Bett
aufstanden
Mas
acordamos
e
ele
é
opaco
Aber
wir
wachen
auf
und
sie
ist
undurchsichtig
Levantámo-nos
e
ele
é
alheio
Wir
standen
auf
und
sie
ist
fremd
Saímos
de
casa
e
ele
é
a
Terra
inteira
Wir
verließen
das
Haus
und
sie
ist
die
ganze
Erde
Mais
o
sistema
solar
e
a
Via
Láctea
e
o
Indefinido
Plus
das
Sonnensystem
und
die
Milchstraße
und
das
Unbestimmte
Come
chocolates,
pequena
Iss
Schokolade,
Kleine
Come
chocolates!
Iss
Schokolade!
Olha
que
não
há
nada
mais
metafísico
no
mundo
senão
chocolates
Schau,
es
gibt
nichts
Metaphysischeres
auf
der
Welt
als
Schokolade
Olha
que
as
religiões
todas
não
ensinam
mais
que
a
confeitaria
Schau,
alle
Religionen
lehren
nicht
mehr
als
die
Konditorei
Talvez
tudo
fosse
nada,
nada"
Vielleicht
war
alles
nichts,
nichts"
Então
vamo
pra
outro
lugar,
mon
amour
Also
lass
uns
woanders
hingehen,
meine
Liebe
Onde
nós
vê
sangue
e
suor
eles
vê
glamour
Wo
wir
Blut
und
Schweiß
sehen,
sehen
sie
Glamour
Onde
nós
vê
arte
eles
vê
parte
da
escória
Wo
wir
Kunst
sehen,
sehen
sie
Teil
des
Abschaums
Eu
quero
voltar
de
corolla,
nao
viatura
ou
samu
Ich
will
im
Corolla
zurückkommen,
nicht
im
Streifenwagen
oder
Rettungswagen
Prefiro
a
temperatura
azul
Ich
bevorzuge
die
blaue
Temperatur
Pode
ser
contorno
preto
e
pintura
cromada
Kann
schwarze
Kontur
und
Chromlack
sein
Deixa
o
radinho
de
lado,
esquece
tudo
agora
Lass
das
kleine
Radio
beiseite,
vergiss
jetzt
alles
Só
bola
o
beck
e
liga
o
vídeo
videogame
na
tomada
Dreh
nur
den
Joint
und
schließ
die
Videospielkonsole
an
Aperta
start,
escolhe
o
modo,
partida
rankeada
Drück
Start,
wähl
den
Modus,
Ranglistenspiel
Seguindo
o
protocolo
a
vida
é
teleguiada
Dem
Protokoll
folgend
ist
das
Leben
ferngesteuert
Seguindo
a
intuição,
qual
vai
ter
mais
emoção?
Der
Intuition
folgend,
welche
wird
mehr
Emotion
haben?
Contando
que
o
que
tem
mais
valor
é
a
caminhada
Bedenkend,
dass
das
Wertvollste
der
Weg
ist
E
o
que
tem
mais
vantagem
é
quem
se
adapta
as
mudança
Und
den
größten
Vorteil
hat,
wer
sich
an
Veränderungen
anpasst
Mesmo
que
não
concorde,
usa
esse
tune
de
acordo
com
o
acorde
Auch
wenn
du
nicht
zustimmst,
nutze
diesen
Tune
gemäß
dem
Akkord
Correr
parado
cansa,
mas
deixa
a
perna
forte
Auf
der
Stelle
laufen
ermüdet,
aber
macht
die
Beine
stark
Se
é
muito
doce
dói
o
dente
quando
morde
Wenn
es
zu
süß
ist,
schmerzt
der
Zahn
beim
Beißen
"Pudesse
eu
comer
chocolates
com
a
mesma
verdade
com
que
comes!
"Könnte
ich
doch
Schokolade
mit
derselben
Wahrheit
essen,
mit
der
du
isst!
Mas
eu
penso
e,
ao
tirar
o
papel
de
prata,
que
é
de
folhas
de
estanho
Aber
ich
denke
nach
und,
während
ich
das
Silberpapier
abziehe,
das
aus
Zinnfolie
ist
Deito
tudo
para
o
chão,
como
tenho
deitado
a
vida."
Werfe
ich
alles
zu
Boden,
so
wie
ich
das
Leben
weggeworfen
habe."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chinv
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.