Chinv feat. Demis Preto Realista - Gaarall - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chinv feat. Demis Preto Realista - Gaarall




Gaarall
Gaarall
Minha piscina cheia de flor
My pool is full of flowers
Suas ideia cheia de onda
Your ideas are full of waves
O mundo volta, o tempo não para
The world goes round, time doesn't stop
Nunca dinheiro acima de honra
Never money above honor
Minha piscina cheia de flor
My pool is full of flowers
Essas ideia cheia de onda
These ideas are full of waves
Segura o que fala, se aponta, dispara
Watch what you say, if you point, shoot
Pra mim é uma questão de honra
For me it's a matter of honor
Ou não? Esconde o ouro e divide o cobre?
Or not? Hide the gold and only share the copper?
Ou não? Se explode a bomba quem perto sofre?
Or not? If the bomb explodes, whoever is close suffers?
Ou não? Usar cabeça e coração, essa coroa é decoração
Or not? Use your head and heart, this crown is just decoration
Não o que te faz ser rico ou o que te faz ser pobre
Not what makes you rich or what makes you poor
De clássico Superstar
From classic Superstar
Pode detestar
You can hate me
Quantas vezеs a vida me testar
How many times life tests me
(Vou bater de frente)
(I'm going to face it)
Na frente do meu espelho
In front of my mirror
Todo peso em cima do joelho
All the weight on my knee
Toda força pra eu me superar
All the strength for me to overcome myself
Toda louça pra eu lavar, tudo o vento vai levar
All the dishes for me to wash, all the wind will take away
Tudo o vento vai trazer, isso é pra não dizer
All the wind will bring, this is just not to say
Que eu não falei do que era o equilíbrio
That I didn't talk about what balance was
Leve como o canto do colibri
Light as the hummingbird's song
Bom como um trago de efeito híbrido
Good as a hit of a hybrid effect
Doce de pimenta com queijo brie
Sweet pepper with brie cheese
Tudo que eu faço é sútil e rígido
Everything I do is subtle and rigid
Minha piscina cheia de flor
My pool is full of flowers
Suas ideia cheia de onda
Your ideas are full of waves
O mundo volta, o tempo não para
The world goes round, time doesn't stop
Nunca dinheiro acima de honra
Never money above honor
Minha piscina cheia de flor
My pool is full of flowers
Essas ideia cheia de onda
These ideas are full of waves
Segura o que fala, se aponta, dispara
Watch what you say, if you point, shoot
Pra mim é uma questão de honra
For me it's a matter of honor
Ou não? Esconde o ouro e divide o cobre?
Or not? Hide the gold and only share the copper?
Ou não? Se explode a bomba quem perto sofre?
Or not? If the bomb explodes, whoever is close suffers?
Ou não? Usar cabeça e coração, essa coroa é decoração
Or not? Use your head and heart, this crown is just decoration
Não o que te faz ser rico ou o que te faz ser pobre
Not what makes you rich or what makes you poor
Real Trap nos beco
Real Trap is in the alleys
Aqui no gueto entre os parafal
Here in the ghetto among the AK-47s
Canta pra "carai" nas treta dos menino mal
Sing your heart out in the fights of the bad boys
Vestidos de Brasil, de colete no quintal
Dressed in Brazil, in a vest in the backyard
Jaqueta preta nesse frio aquece o marginal
Black jacket in this cold warms the outlaw
Relíquia de cada viela você ligado o bagulho é louco
Relic of each alley you know the shit is crazy
Batendo a meta de noite, na linha de frente trocando pipoco
Hitting the target at night, on the front line exchanging fire
Cedo nós imbica o pipa, "desbica" na laje
Early we sip the pipe, chill on the roof
Vejo o Sol nascer, brisa mano, viaje...
I see the sun rise, cool breeze bro, what a trip...
Bom dia comunidade, é cultura de morro na fala
Good morning community, it's favela culture in speech
Vamo na tranquilidade, a família que nessa bala
Let's go in peace, the family that is in this bullet
Cantando rap no Brasil da intolerância
Singing rap in Brazil of intolerance
Levando o trap no extremo da instância
Taking the trap to the extreme of the instance
Fumando beck na presença da matraca
Smoking weed in the presence of the gun
Sobrevivendo a jogatina dos boca de lata
Surviving the gambling of the loudmouths
Não é lamento aqui na vila temos alegria
It's not just lament here in the village we have joy
No pastel da feira eu nem falei, hoje trombei o Chinv
I didn't even mention the fair's pastry, today I ran into Chinv
Minha piscina cheia de flor
My pool is full of flowers
Suas ideia cheia de onda
Your ideas are full of waves
O mundo volta, o tempo não para
The world goes round, time doesn't stop
Nunca dinheiro acima de honra
Never money above honor
Minha piscina cheia de flor
My pool is full of flowers
Essas ideia cheia de onda
These ideas are full of waves
Segura o que fala, se aponta, dispara
Watch what you say, if you point, shoot
Pra mim é uma questão de honra
For me it's a matter of honor
Ou não? Esconde o ouro e divide o cobre?
Or not? Hide the gold and only share the copper?
Ou não? Se explode a bomba quem perto sofre?
Or not? If the bomb explodes, whoever is close suffers?
Ou não? Usar cabeça e coração, essa coroa é decoração
Or not? Use your head and heart, this crown is just decoration
Não o que te faz ser rico ou o que te faz ser pobre
Not what makes you rich or what makes you poor
Treta todo dia sem parar
Fight every day non-stop
Treta todo dia sem parar
Fight every day non-stop
Treta todo dia sem parar
Fight every day non-stop
Aqui no do morro é nois que
Here at the foot of the hill it's us who are there





Writer(s): Chinv, Demis Preto Realista


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.