Chip feat. 67 - Honestly - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chip feat. 67 - Honestly




Honestly
Честно говоря
The next station is Don Mills
Следующая станция Дон Миллс
Don Mills Station
Станция Дон Миллс
You should be honest, G (you should be honest, G)
Ты должен быть честен, братан (ты должен быть честен, братан)
Honestly, honestly (honestly, honestly)
Честно говоря, честно говоря (честно говоря, честно говоря)
Admit it, you're onto me (admit it, admit it)
Признай, ты запал на меня (признай, признай)
Honestly, honestly (honestly, honestly)
Честно говоря, честно говоря (честно говоря, честно говоря)
What made you turn on me? (What made you turn on me?)
Что заставило тебя отвернуться от меня? (Что заставило тебя отвернуться от меня?)
Honestly, honestly (honestly, honestly)
Честно говоря, честно говоря (честно говоря, честно говоря)
Cash Motto policy (policy, policy)
Политика Cash Motto (политика, политика)
Honesty, honesty (yeah, yeah)
Честность, честность (да, да)
I got a pack on me (I got a pack on me)
У меня есть пакетик с собой меня есть пакетик с собой)
I got a stack on me (I got a stack on me)
У меня есть пачка с собой меня есть пачка с собой)
Get money by honest means (money, more money)
Зарабатываю деньги честным путем (деньги, больше денег)
Honestly, honestly (yeah, yeah)
Честно говоря, честно говоря (да, да)
She used to front on me (she used to front on me)
Она раньше меня игнорировала (она раньше меня игнорировала)
But now she in front of me (now she in front of me)
Но теперь она передо мной (теперь она передо мной)
It's funny how things have changed (ever so funny)
Забавно, как все изменилось (очень забавно)
Honestly, honestly
Честно говоря, честно говоря
I got the world on me (I got the world on me)
Весь мир у моих ног (весь мир у моих ног)
I got your girl on me (I got your girl on me)
Твоя девушка у меня (твоя девушка у меня)
Yo, what's that smell on me? (Yo, what's that smell on me?)
Эй, что это за запах от меня? (Эй, что это за запах от меня?)
Could be Chanel on me (could be Chanel on me)
Может быть, это Chanel (может быть, это Chanel)
Could be the weed on me (could be the weed on me)
Может быть, это травка (может быть, это травка)
Green be my scenery (green, green)
Зелень мой пейзаж (зелень, зелень)
You rollin' cigaweed (you rollin' cigaweed)
Ты куришь сигаретку (ты куришь сигаретку)
You ain't as lean as me (lean, lean)
Ты не такой крутой, как я (крутой, крутой)
I got the quality (I got the quality)
У меня есть качество меня есть качество)
I got the quantity (I got the quantity)
У меня есть количество меня есть количество)
I'm way too sure in me (I'm way too sure)
Я слишком уверен в себе слишком уверен)
And nobody hot for me (no, no)
И никто не сравнится со мной (нет, нет)
They took their shots at me (they took their shots at me)
Они пытались меня подстрелить (они пытались меня подстрелить)
But that wasn't stoppin' me (that wasn't stoppin' me)
Но это меня не остановило (это меня не остановило)
Honestly, honestly (oh, God)
Честно говоря, честно говоря (о, Боже)
It's over, don't bother me (leave me alone)
Все кончено, не беспокой меня (оставь меня в покое)
Labels wan' talk to me (labels wan' talk to me)
Лейблы хотят поговорить со мной (лейблы хотят поговорить со мной)
But what you wan' offer me (what you wan' offer me)
Но что вы мне предлагаете? (что вы мне предлагаете?)
Right now, I sign myself (Cash Motto)
Сейчас я сам себе хозяин (Cash Motto)
Ain't nobody droppin' me (own boss)
Никто меня не бросит (собственный босс)
Deal with me properly (deal with me properly)
Обращайтесь со мной должным образом (обращайтесь со мной должным образом)
Honestly, honestly (honestly, honestly)
Честно говоря, честно говоря (честно говоря, честно говоря)
If I ain't your cup of tea (I ain't your cup of tea)
Если я не в твоем вкусе не в твоем вкусе)
Still ain't no muggin' me (yeah)
Все равно не облапошишь меня (да)
You should be honest, G (you should be honest, G)
Ты должен быть честен, братан (ты должен быть честен, братан)
Honestly, honestly (honestly, honestly)
Честно говоря, честно говоря (честно говоря, честно говоря)
Admit it, you're onto me (admit it, admit it)
Признай, ты запал на меня (признай, признай)
Honestly, honestly (honestly, honestly)
Честно говоря, честно говоря (честно говоря, честно говоря)
What made you turn on me? (What made you turn on me?)
Что заставило тебя отвернуться от меня? (Что заставило тебя отвернуться от меня?)
Honestly, honestly (honestly, honestly)
Честно говоря, честно говоря (честно говоря, честно говоря)
Cash Motto policy (policy, policy)
Политика Cash Motto (политика, политика)
Honesty, honesty (yeah, yeah)
Честность, честность (да, да)
I got a pack on me (I got a pack on me)
У меня есть пакетик с собой меня есть пакетик с собой)
I got a stack on me (I got a stack on me)
У меня есть пачка с собой меня есть пачка с собой)
Get money by honest means (money, more money)
Зарабатываю деньги честным путем (деньги, больше денег)
Honestly, honestly (yeah, yeah)
Честно говоря, честно говоря (да, да)
She used to front on me (she used to front on me)
Она раньше меня игнорировала (она раньше меня игнорировала)
But now she in front of me (now she in front of me)
Но теперь она передо мной (теперь она передо мной)
It's funny how things have changed (ever so funny)
Забавно, как все изменилось (очень забавно)
Honestly, honestly
Честно говоря, честно говоря
Alright, honestly, honestly (honestly)
Ладно, честно говоря, честно говоря (честно говоря)
These hookers don't bother me (bother me)
Эти шлюхи меня не беспокоят (не беспокоят)
Got a rusty spinners and [?] with bells
У меня есть ржавые спиннеры и [?] с колокольчиками
I will smoke man, honestly (bah, bang)
Я буду курить, честно говоря (бах, бах)
Man's fuckin' up the music ting
Чувак взрывает музыкальную сцену
But feds wanna lock me properly (wanna lock me)
Но копы хотят меня посадить по-настоящему (хотят посадить меня)
My nigga spent racks on his wrist
Мой нигга потратил кучу денег на часы
Just so he can see the time properly (flexin')
Просто чтобы правильно видеть время (понтуется)
Honestly, honestly
Честно говоря, честно говоря
These niggas rat for a bit of cheese (snitchin')
Эти ниггеры сдают за кусок сыра (стучат)
My nigga put Luger nines in the MAC
Мой нигга зарядил MAC девятимиллиметровыми Luger
And he crashed that properly (grrah, grrah)
И он как следует разнес его (грр, грр)
Walk in the club and they clockin' me (clockin' me)
Захожу в клуб, и они меня палят (палят меня)
Bare iPhones snapshottin' me (flash)
Куча айфонов меня фотографируют (вспышка)
Ciroc in my cup and I'm faded
Ciroc в моем стакане, и я пьян
Tell bro roll up the broccoli (oi, bill it for me)
Скажи братану, чтобы скрутил броколли (эй, забей мне)
I got shooters and we serious
У меня есть стрелки, и мы серьезны
Machinery that's on deck (big ones)
Оружие наготове (крупнокалиберное)
From a dotty to a mock
От пистолета до автомата
Man's street-sweepin' in sets (grah)
Чувак зачищает улицы (грр)
So we're chartin', got an award
Так что мы в чартах, получили награду
But the feds wanna put it to an end (fuck 'em)
Но копы хотят положить этому конец (пошли они)
I want big bags of that bread
Я хочу большие мешки с баблом
Gotta give mum slices of bread (money)
Должен дать маме кусок хлеба (денег)
You should be honest, G (you should be honest, G)
Ты должен быть честен, братан (ты должен быть честен, братан)
Honestly, honestly (honestly, honestly)
Честно говоря, честно говоря (честно говоря, честно говоря)
Admit it, you're onto me (admit it, admit it)
Признай, ты запал на меня (признай, признай)
Honestly, honestly (honestly, honestly)
Честно говоря, честно говоря (честно говоря, честно говоря)
What made you turn on me? (What made you turn on me?)
Что заставило тебя отвернуться от меня? (Что заставило тебя отвернуться от меня?)
Honestly, honestly (honestly, honestly)
Честно говоря, честно говоря (честно говоря, честно говоря)
Cash Motto policy (policy, policy)
Политика Cash Motto (политика, политика)
Honesty, honesty (yeah, yeah)
Честность, честность (да, да)
I got a pack on me (I got a pack on me)
У меня есть пакетик с собой меня есть пакетик с собой)
I got a stack on me (I got a stack on me)
У меня есть пачка с собой меня есть пачка с собой)
Get money by honest means (money, more money)
Зарабатываю деньги честным путем (деньги, больше денег)
Honestly, honestly (yeah, yeah)
Честно говоря, честно говоря (да, да)
She used to front on me (she used to front on me)
Она раньше меня игнорировала (она раньше меня игнорировала)
But now she in front of me (now she in front of me)
Но теперь она передо мной (теперь она передо мной)
It's funny how things have changed (ever so funny)
Забавно, как все изменилось (очень забавно)
Honestly, honestly
Честно говоря, честно говоря
Beg gemmin' it
Выпендриваешься
Wanna act like you bang for the girls
Хочешь казаться крутым перед девчонками
You're a fraud and a damn shame (gem)
Ты мошенник и позор (выпендрежник)
I still lurk, I still serve
Я все еще ошиваюсь, я все еще продаю
I still get harassed by these damn jakes (these pigs)
Меня все еще донимают эти чертовы копы (эти свиньи)
Approach this G with caution
Подходи к этому братану с осторожностью
Know how to stand in a man's face (trust)
Умей смотреть человеку в лицо (верь)
But it's calm, we can all be rude (we can do it)
Но все спокойно, мы все можем быть грубыми (мы можем это сделать)
I just smash man up in my Loubs (smash)
Я просто размазываю чуваков в своих Louboutin (размазываю)
Keep thinkin' that you're safe at these shows
Продолжай думать, что ты в безопасности на этих шоу
And awards 'til my 67 gang intrude (gang)
И церемониях награждения, пока моя банда 67 не ворвется (банда)
I make mum so proud (mum)
Я делаю маму такой гордой (мама)
She used to hate all the things that I do (trust)
Она ненавидела все, что я делаю (верь)
She don't even know what I rap about
Она даже не знает, о чем я читаю рэп
But it's legally payin' my dues (legally payin' my gang)
Но это легально оплачивает мои счета (легально оплачивает счета моей банды)
I get love from the bluefoots
Я получаю любовь от синих
Cocos, lighties, and Asians too (yeah, all of dat, all of dat)
Черных, белых и азиатов тоже (да, все они, все они)
They're in love with my violent past
Они влюблены в мое жестокое прошлое
And the music too (yeah, all of dat, all of dat)
И в музыку тоже (да, все это, все это)
I get Ps from the boxes I bruk down
Я получаю деньги с коробок, которые взламываю
And the show life too (aight)
И с концертов тоже (хорошо)
And honestly I'm still in the field
И, честно говоря, я все еще в игре
Two Ls with a four four two (let's lurk, gang)
Два ствола и 442 (давай ошиваться, банда)
You should be honest, G (you should be honest, G)
Ты должен быть честен, братан (ты должен быть честен, братан)
Honestly, honestly (honestly, honestly)
Честно говоря, честно говоря (честно говоря, честно говоря)
Admit it, you're onto me (admit it, admit it)
Признай, ты запал на меня (признай, признай)
Honestly, honestly (honestly, honestly)
Честно говоря, честно говоря (честно говоря, честно говоря)
What made you turn on me? (What made you turn on me?)
Что заставило тебя отвернуться от меня? (Что заставило тебя отвернуться от меня?)
Honestly, honestly (honestly, honestly)
Честно говоря, честно говоря (честно говоря, честно говоря)
Cash Motto policy (policy, policy)
Политика Cash Motto (политика, политика)
Honesty, honesty (yeah, yeah)
Честность, честность (да, да)
I got a pack on me (I got a pack on me)
У меня есть пакетик с собой меня есть пакетик с собой)
I got a stack on me (I got a stack on me)
У меня есть пачка с собой меня есть пачка с собой)
Get money by honest means (money, more money)
Зарабатываю деньги честным путем (деньги, больше денег)
Honestly, honestly (yeah, yeah)
Честно говоря, честно говоря (да, да)
She used to front on me (she used to front on me)
Она раньше меня игнорировала (она раньше меня игнорировала)
But now she in front of me (now she in front of me)
Но теперь она передо мной (теперь она передо мной)
It's funny how things have changed (ever so funny)
Забавно, как все изменилось (очень забавно)
Honestly, honestly
Честно говоря, честно говоря





Writer(s): TRES VON CARIMBOCAS, JAHMAAL FYFFE, STEVEN MUBAMA, X WUTA OFEI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.