Paroles et traduction Chip feat. 67 - Honestly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
next
station
is
Don
Mills
Следующая
станция
— Дон
Миллс
Don
Mills
Station
Станция
Дон
Миллс
You
should
be
honest,
G
(you
should
be
honest,
G)
Ты
должен
быть
честен,
братан
(ты
должен
быть
честен,
братан)
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно
говоря,
честно
говоря
(честно
говоря,
честно
говоря)
Admit
it,
you're
onto
me
(admit
it,
admit
it)
Признай,
ты
запал
на
меня
(признай,
признай)
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно
говоря,
честно
говоря
(честно
говоря,
честно
говоря)
What
made
you
turn
on
me?
(What
made
you
turn
on
me?)
Что
заставило
тебя
отвернуться
от
меня?
(Что
заставило
тебя
отвернуться
от
меня?)
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно
говоря,
честно
говоря
(честно
говоря,
честно
говоря)
Cash
Motto
policy
(policy,
policy)
Политика
Cash
Motto
(политика,
политика)
Honesty,
honesty
(yeah,
yeah)
Честность,
честность
(да,
да)
I
got
a
pack
on
me
(I
got
a
pack
on
me)
У
меня
есть
пакетик
с
собой
(у
меня
есть
пакетик
с
собой)
I
got
a
stack
on
me
(I
got
a
stack
on
me)
У
меня
есть
пачка
с
собой
(у
меня
есть
пачка
с
собой)
Get
money
by
honest
means
(money,
more
money)
Зарабатываю
деньги
честным
путем
(деньги,
больше
денег)
Honestly,
honestly
(yeah,
yeah)
Честно
говоря,
честно
говоря
(да,
да)
She
used
to
front
on
me
(she
used
to
front
on
me)
Она
раньше
меня
игнорировала
(она
раньше
меня
игнорировала)
But
now
she
in
front
of
me
(now
she
in
front
of
me)
Но
теперь
она
передо
мной
(теперь
она
передо
мной)
It's
funny
how
things
have
changed
(ever
so
funny)
Забавно,
как
все
изменилось
(очень
забавно)
Honestly,
honestly
Честно
говоря,
честно
говоря
I
got
the
world
on
me
(I
got
the
world
on
me)
Весь
мир
у
моих
ног
(весь
мир
у
моих
ног)
I
got
your
girl
on
me
(I
got
your
girl
on
me)
Твоя
девушка
у
меня
(твоя
девушка
у
меня)
Yo,
what's
that
smell
on
me?
(Yo,
what's
that
smell
on
me?)
Эй,
что
это
за
запах
от
меня?
(Эй,
что
это
за
запах
от
меня?)
Could
be
Chanel
on
me
(could
be
Chanel
on
me)
Может
быть,
это
Chanel
(может
быть,
это
Chanel)
Could
be
the
weed
on
me
(could
be
the
weed
on
me)
Может
быть,
это
травка
(может
быть,
это
травка)
Green
be
my
scenery
(green,
green)
Зелень
— мой
пейзаж
(зелень,
зелень)
You
rollin'
cigaweed
(you
rollin'
cigaweed)
Ты
куришь
сигаретку
(ты
куришь
сигаретку)
You
ain't
as
lean
as
me
(lean,
lean)
Ты
не
такой
крутой,
как
я
(крутой,
крутой)
I
got
the
quality
(I
got
the
quality)
У
меня
есть
качество
(у
меня
есть
качество)
I
got
the
quantity
(I
got
the
quantity)
У
меня
есть
количество
(у
меня
есть
количество)
I'm
way
too
sure
in
me
(I'm
way
too
sure)
Я
слишком
уверен
в
себе
(я
слишком
уверен)
And
nobody
hot
for
me
(no,
no)
И
никто
не
сравнится
со
мной
(нет,
нет)
They
took
their
shots
at
me
(they
took
their
shots
at
me)
Они
пытались
меня
подстрелить
(они
пытались
меня
подстрелить)
But
that
wasn't
stoppin'
me
(that
wasn't
stoppin'
me)
Но
это
меня
не
остановило
(это
меня
не
остановило)
Honestly,
honestly
(oh,
God)
Честно
говоря,
честно
говоря
(о,
Боже)
It's
over,
don't
bother
me
(leave
me
alone)
Все
кончено,
не
беспокой
меня
(оставь
меня
в
покое)
Labels
wan'
talk
to
me
(labels
wan'
talk
to
me)
Лейблы
хотят
поговорить
со
мной
(лейблы
хотят
поговорить
со
мной)
But
what
you
wan'
offer
me
(what
you
wan'
offer
me)
Но
что
вы
мне
предлагаете?
(что
вы
мне
предлагаете?)
Right
now,
I
sign
myself
(Cash
Motto)
Сейчас
я
сам
себе
хозяин
(Cash
Motto)
Ain't
nobody
droppin'
me
(own
boss)
Никто
меня
не
бросит
(собственный
босс)
Deal
with
me
properly
(deal
with
me
properly)
Обращайтесь
со
мной
должным
образом
(обращайтесь
со
мной
должным
образом)
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно
говоря,
честно
говоря
(честно
говоря,
честно
говоря)
If
I
ain't
your
cup
of
tea
(I
ain't
your
cup
of
tea)
Если
я
не
в
твоем
вкусе
(я
не
в
твоем
вкусе)
Still
ain't
no
muggin'
me
(yeah)
Все
равно
не
облапошишь
меня
(да)
You
should
be
honest,
G
(you
should
be
honest,
G)
Ты
должен
быть
честен,
братан
(ты
должен
быть
честен,
братан)
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно
говоря,
честно
говоря
(честно
говоря,
честно
говоря)
Admit
it,
you're
onto
me
(admit
it,
admit
it)
Признай,
ты
запал
на
меня
(признай,
признай)
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно
говоря,
честно
говоря
(честно
говоря,
честно
говоря)
What
made
you
turn
on
me?
(What
made
you
turn
on
me?)
Что
заставило
тебя
отвернуться
от
меня?
(Что
заставило
тебя
отвернуться
от
меня?)
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно
говоря,
честно
говоря
(честно
говоря,
честно
говоря)
Cash
Motto
policy
(policy,
policy)
Политика
Cash
Motto
(политика,
политика)
Honesty,
honesty
(yeah,
yeah)
Честность,
честность
(да,
да)
I
got
a
pack
on
me
(I
got
a
pack
on
me)
У
меня
есть
пакетик
с
собой
(у
меня
есть
пакетик
с
собой)
I
got
a
stack
on
me
(I
got
a
stack
on
me)
У
меня
есть
пачка
с
собой
(у
меня
есть
пачка
с
собой)
Get
money
by
honest
means
(money,
more
money)
Зарабатываю
деньги
честным
путем
(деньги,
больше
денег)
Honestly,
honestly
(yeah,
yeah)
Честно
говоря,
честно
говоря
(да,
да)
She
used
to
front
on
me
(she
used
to
front
on
me)
Она
раньше
меня
игнорировала
(она
раньше
меня
игнорировала)
But
now
she
in
front
of
me
(now
she
in
front
of
me)
Но
теперь
она
передо
мной
(теперь
она
передо
мной)
It's
funny
how
things
have
changed
(ever
so
funny)
Забавно,
как
все
изменилось
(очень
забавно)
Honestly,
honestly
Честно
говоря,
честно
говоря
Alright,
honestly,
honestly
(honestly)
Ладно,
честно
говоря,
честно
говоря
(честно
говоря)
These
hookers
don't
bother
me
(bother
me)
Эти
шлюхи
меня
не
беспокоят
(не
беспокоят)
Got
a
rusty
spinners
and
[?]
with
bells
У
меня
есть
ржавые
спиннеры
и
[?]
с
колокольчиками
I
will
smoke
man,
honestly
(bah,
bang)
Я
буду
курить,
честно
говоря
(бах,
бах)
Man's
fuckin'
up
the
music
ting
Чувак
взрывает
музыкальную
сцену
But
feds
wanna
lock
me
properly
(wanna
lock
me)
Но
копы
хотят
меня
посадить
по-настоящему
(хотят
посадить
меня)
My
nigga
spent
racks
on
his
wrist
Мой
нигга
потратил
кучу
денег
на
часы
Just
so
he
can
see
the
time
properly
(flexin')
Просто
чтобы
правильно
видеть
время
(понтуется)
Honestly,
honestly
Честно
говоря,
честно
говоря
These
niggas
rat
for
a
bit
of
cheese
(snitchin')
Эти
ниггеры
сдают
за
кусок
сыра
(стучат)
My
nigga
put
Luger
nines
in
the
MAC
Мой
нигга
зарядил
MAC
девятимиллиметровыми
Luger
And
he
crashed
that
properly
(grrah,
grrah)
И
он
как
следует
разнес
его
(грр,
грр)
Walk
in
the
club
and
they
clockin'
me
(clockin'
me)
Захожу
в
клуб,
и
они
меня
палят
(палят
меня)
Bare
iPhones
snapshottin'
me
(flash)
Куча
айфонов
меня
фотографируют
(вспышка)
Ciroc
in
my
cup
and
I'm
faded
Ciroc
в
моем
стакане,
и
я
пьян
Tell
bro
roll
up
the
broccoli
(oi,
bill
it
for
me)
Скажи
братану,
чтобы
скрутил
броколли
(эй,
забей
мне)
I
got
shooters
and
we
serious
У
меня
есть
стрелки,
и
мы
серьезны
Machinery
that's
on
deck
(big
ones)
Оружие
наготове
(крупнокалиберное)
From
a
dotty
to
a
mock
От
пистолета
до
автомата
Man's
street-sweepin'
in
sets
(grah)
Чувак
зачищает
улицы
(грр)
So
we're
chartin',
got
an
award
Так
что
мы
в
чартах,
получили
награду
But
the
feds
wanna
put
it
to
an
end
(fuck
'em)
Но
копы
хотят
положить
этому
конец
(пошли
они)
I
want
big
bags
of
that
bread
Я
хочу
большие
мешки
с
баблом
Gotta
give
mum
slices
of
bread
(money)
Должен
дать
маме
кусок
хлеба
(денег)
You
should
be
honest,
G
(you
should
be
honest,
G)
Ты
должен
быть
честен,
братан
(ты
должен
быть
честен,
братан)
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно
говоря,
честно
говоря
(честно
говоря,
честно
говоря)
Admit
it,
you're
onto
me
(admit
it,
admit
it)
Признай,
ты
запал
на
меня
(признай,
признай)
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно
говоря,
честно
говоря
(честно
говоря,
честно
говоря)
What
made
you
turn
on
me?
(What
made
you
turn
on
me?)
Что
заставило
тебя
отвернуться
от
меня?
(Что
заставило
тебя
отвернуться
от
меня?)
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно
говоря,
честно
говоря
(честно
говоря,
честно
говоря)
Cash
Motto
policy
(policy,
policy)
Политика
Cash
Motto
(политика,
политика)
Honesty,
honesty
(yeah,
yeah)
Честность,
честность
(да,
да)
I
got
a
pack
on
me
(I
got
a
pack
on
me)
У
меня
есть
пакетик
с
собой
(у
меня
есть
пакетик
с
собой)
I
got
a
stack
on
me
(I
got
a
stack
on
me)
У
меня
есть
пачка
с
собой
(у
меня
есть
пачка
с
собой)
Get
money
by
honest
means
(money,
more
money)
Зарабатываю
деньги
честным
путем
(деньги,
больше
денег)
Honestly,
honestly
(yeah,
yeah)
Честно
говоря,
честно
говоря
(да,
да)
She
used
to
front
on
me
(she
used
to
front
on
me)
Она
раньше
меня
игнорировала
(она
раньше
меня
игнорировала)
But
now
she
in
front
of
me
(now
she
in
front
of
me)
Но
теперь
она
передо
мной
(теперь
она
передо
мной)
It's
funny
how
things
have
changed
(ever
so
funny)
Забавно,
как
все
изменилось
(очень
забавно)
Honestly,
honestly
Честно
говоря,
честно
говоря
Beg
gemmin'
it
Выпендриваешься
Wanna
act
like
you
bang
for
the
girls
Хочешь
казаться
крутым
перед
девчонками
You're
a
fraud
and
a
damn
shame
(gem)
Ты
мошенник
и
позор
(выпендрежник)
I
still
lurk,
I
still
serve
Я
все
еще
ошиваюсь,
я
все
еще
продаю
I
still
get
harassed
by
these
damn
jakes
(these
pigs)
Меня
все
еще
донимают
эти
чертовы
копы
(эти
свиньи)
Approach
this
G
with
caution
Подходи
к
этому
братану
с
осторожностью
Know
how
to
stand
in
a
man's
face
(trust)
Умей
смотреть
человеку
в
лицо
(верь)
But
it's
calm,
we
can
all
be
rude
(we
can
do
it)
Но
все
спокойно,
мы
все
можем
быть
грубыми
(мы
можем
это
сделать)
I
just
smash
man
up
in
my
Loubs
(smash)
Я
просто
размазываю
чуваков
в
своих
Louboutin
(размазываю)
Keep
thinkin'
that
you're
safe
at
these
shows
Продолжай
думать,
что
ты
в
безопасности
на
этих
шоу
And
awards
'til
my
67
gang
intrude
(gang)
И
церемониях
награждения,
пока
моя
банда
67
не
ворвется
(банда)
I
make
mum
so
proud
(mum)
Я
делаю
маму
такой
гордой
(мама)
She
used
to
hate
all
the
things
that
I
do
(trust)
Она
ненавидела
все,
что
я
делаю
(верь)
She
don't
even
know
what
I
rap
about
Она
даже
не
знает,
о
чем
я
читаю
рэп
But
it's
legally
payin'
my
dues
(legally
payin'
my
gang)
Но
это
легально
оплачивает
мои
счета
(легально
оплачивает
счета
моей
банды)
I
get
love
from
the
bluefoots
Я
получаю
любовь
от
синих
Cocos,
lighties,
and
Asians
too
(yeah,
all
of
dat,
all
of
dat)
Черных,
белых
и
азиатов
тоже
(да,
все
они,
все
они)
They're
in
love
with
my
violent
past
Они
влюблены
в
мое
жестокое
прошлое
And
the
music
too
(yeah,
all
of
dat,
all
of
dat)
И
в
музыку
тоже
(да,
все
это,
все
это)
I
get
Ps
from
the
boxes
I
bruk
down
Я
получаю
деньги
с
коробок,
которые
взламываю
And
the
show
life
too
(aight)
И
с
концертов
тоже
(хорошо)
And
honestly
I'm
still
in
the
field
И,
честно
говоря,
я
все
еще
в
игре
Two
Ls
with
a
four
four
two
(let's
lurk,
gang)
Два
ствола
и
442
(давай
ошиваться,
банда)
You
should
be
honest,
G
(you
should
be
honest,
G)
Ты
должен
быть
честен,
братан
(ты
должен
быть
честен,
братан)
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно
говоря,
честно
говоря
(честно
говоря,
честно
говоря)
Admit
it,
you're
onto
me
(admit
it,
admit
it)
Признай,
ты
запал
на
меня
(признай,
признай)
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно
говоря,
честно
говоря
(честно
говоря,
честно
говоря)
What
made
you
turn
on
me?
(What
made
you
turn
on
me?)
Что
заставило
тебя
отвернуться
от
меня?
(Что
заставило
тебя
отвернуться
от
меня?)
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно
говоря,
честно
говоря
(честно
говоря,
честно
говоря)
Cash
Motto
policy
(policy,
policy)
Политика
Cash
Motto
(политика,
политика)
Honesty,
honesty
(yeah,
yeah)
Честность,
честность
(да,
да)
I
got
a
pack
on
me
(I
got
a
pack
on
me)
У
меня
есть
пакетик
с
собой
(у
меня
есть
пакетик
с
собой)
I
got
a
stack
on
me
(I
got
a
stack
on
me)
У
меня
есть
пачка
с
собой
(у
меня
есть
пачка
с
собой)
Get
money
by
honest
means
(money,
more
money)
Зарабатываю
деньги
честным
путем
(деньги,
больше
денег)
Honestly,
honestly
(yeah,
yeah)
Честно
говоря,
честно
говоря
(да,
да)
She
used
to
front
on
me
(she
used
to
front
on
me)
Она
раньше
меня
игнорировала
(она
раньше
меня
игнорировала)
But
now
she
in
front
of
me
(now
she
in
front
of
me)
Но
теперь
она
передо
мной
(теперь
она
передо
мной)
It's
funny
how
things
have
changed
(ever
so
funny)
Забавно,
как
все
изменилось
(очень
забавно)
Honestly,
honestly
Честно
говоря,
честно
говоря
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TRES VON CARIMBOCAS, JAHMAAL FYFFE, STEVEN MUBAMA, X WUTA OFEI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.