Paroles et traduction Chip - Until You Were Gone
Until You Were Gone
Пока тебя не стало
If
I
had
all
the
money
in
the
world
Если
бы
у
меня
были
все
деньги
в
мире,
I
still
couldn't
buy
me
a
brand
new
girl
Я
все
равно
не
смог
бы
купить
себе
новую
девушку.
Too
much
clubbin',
not
enough
lovin'
Слишком
много
клубов,
мало
любви,
Too
much
shoppin'
Слишком
много
походов
по
магазинам.
Too
busy
chasin'
Escrilla
Слишком
занят
погоней
за
деньгами,
And
now
look,
I've
lost
me
a
winner
А
теперь
смотри,
я
потерял
победителя.
Sittin'
there,
singin'
a
song
like
Сижу,
пою
песню
о
том,
You
never
know
what
you
got
'til
it's
gone
like
damn
Что
никогда
не
знаешь,
что
у
тебя
есть,
пока
не
потеряешь.
Черт.
Damn,
I
wish
that
I
woulda
seen
it
comin'
Черт,
как
жаль,
что
я
не
предвидел
этого,
'Cause
I
blinked
for
a
second
and
you
caught
me
slippin'
Ведь
я
моргнул
на
секунду,
и
ты
застала
меня
врасплох.
No,
now
we're
done
before
we
even
started
Нет,
теперь
мы
закончили,
даже
не
начав.
Didn't
know
how
much
I
miss
you
Я
не
знал,
как
сильно
буду
скучать
по
тебе
(Didn't
know
how
much
I
would
miss
you,
I
messed
up
the
perfect
picture)
(Я
не
знал,
как
сильно
буду
скучать
по
тебе,
я
испортил
идеальную
картину.)
Until
you
were
gone,
gone,
gone
Пока
тебя
не
стало,
не
стало,
Until
you
were
gone,
gone,
gone
Пока
тебя
не
стало,
не
стало,
Until
you
were
gone,
gone,
gone
Пока
тебя
не
стало,
не
стало,
I
didn't
know
how
much
I
miss
you
Я
не
знал,
как
сильно
я
буду
скучать
по
тебе.
And
look,
still
I'm
here
И
вот,
я
все
еще
здесь,
Clueless,
she
left
me
with
no
idea
Растерянный,
она
бросила
меня
без
понятия,
And
I
just
don't
get
it,
it's
kind
of
weird
И
я
просто
не
понимаю,
это
как-то
странно,
How
you
took
off
quicker
than
my
career
Что
ты
исчезла
быстрее,
чем
моя
карьера.
And
it's
kind
of
weird
И
как-то
странно.
For
a
man
to
admit
when
he's
in
the
wrong
Для
мужчины
признать,
что
он
был
неправ.
I
still
can't
do
it,
I
just
put
it
in
a
song
Я
до
сих
пор
не
могу
этого
сделать,
я
просто
вкладываю
это
в
песню.
So
don't
correct
me,
I
know
that
I'm
wrong
Так
что
не
исправляй
меня,
я
знаю,
что
я
неправ.
It's
just
love,
I'm
too
stuck
in
my
ways
Это
просто
любовь,
я
слишком
застрял
в
своих
привычках.
And
my
notes
ain't
helpin'
me
change
И
моя
музыка
не
помогает
мне
меняться.
Now
I'm
sittin'
there
singin'
this
song
Теперь
я
сижу,
напевая
эту
песню,
Like
you
never
know
what
you
got
'til
it's
gone
like
damn
О
том,
что
никогда
не
знаешь,
что
у
тебя
есть,
пока
не
потеряешь.
Вот
черт.
Damn,
I
wish
that
I
woulda
seen
it
comin'
Черт,
жаль,
что
я
не
предугадал
это,
'Cause
I
blinked
for
a
second
and
you
caught
me
slippin'
Потому
что
я
моргнул
на
секунду,
и
ты
застала
меня
врасплох.
No,
now
we're
done
before
we
even
started
Нет,
теперь
мы
закончили,
даже
не
начав.
Didn't
know
how
much
I
miss
you
Я
не
знал,
как
сильно
буду
скучать
по
тебе
(Didn't
know
how
much
I
would
miss
you,
I
messed
up
the
perfect
picture)
(Я
не
знал,
как
сильно
буду
скучать
по
тебе,
я
испортил
идеальную
картину.)
Until
you
were
gone,
gone,
gone
Пока
тебя
не
стало,
не
стало,
Until
you
were
gone,
gone,
gone
Пока
тебя
не
стало,
не
стало,
Until
you
were
gone,
gone,
gone
Пока
тебя
не
стало,
не
стало,
I
didn't
know
how
much
I
miss
you
Я
не
знал,
как
сильно
я
буду
скучать
по
тебе.
I'm
too
stressed,
and
me
tryin'
not
flake
Я
слишком
напряжен
и
стараюсь
не
сломаться.
Close
my
eyes,
you're
inside
my
lids
Закрываю
глаза
— ты
у
меня
перед
глазами.
So
I
try
not
to
blink
for
one
split
sec
Поэтому
я
стараюсь
не
моргать
ни
на
секунду.
'Cause
showboating
got
my
shit
wrecked
Потому
что
показушничество
разрушило
все.
And
since
you've
left,
nothin'
ain't
right
И
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
все
не
так.
TWo
different
waves,
we
have
to
part
tides
Две
разные
волны,
нам
нужно
расстаться.
I
had
the
long-sighted
vision
У
меня
было
дальновидное
видение.
(Didn't
know
how
much
I
miss
you)
(Я
не
знал,
как
сильно
буду
скучать
по
тебе.)
It
ain't
the
same
with
you
missin'
Все
не
так
без
тебя.
Until
you
were
gone,
gone,
gone
Пока
тебя
не
стало,
не
стало,
Until
you
were
gone,
gone,
gone
Пока
тебя
не
стало,
не
стало,
Until
you
were
gone,
gone,
gone
Пока
тебя
не
стало,
не
стало,
I
didn't
know
how
much
I
miss
you
Я
не
знал,
как
сильно
я
буду
скучать
по
тебе.
(Didn't
know
how
much
I
would
miss
you,
I
messed
up
the
perfect
picture)
(Я
не
знал,
как
сильно
буду
скучать
по
тебе,
я
испортил
идеальную
картину.)
Damn,
I
wish
that
I
woulda
seen
it
comin'
Черт,
жаль,
что
я
не
предвидел
этого,
'Cause
I
blinked
for
a
second
and
you
caught
me
slippin'
Потому
что
я
моргнул
на
секунду,
и
ты
застала
меня
врасплох.
No,
now
we're
done
before
we
even
started
Нет,
теперь
мы
закончили,
даже
не
начав.
Didn't
know
how
much
I
miss
you
Я
не
знал,
как
сильно
буду
скучать
по
тебе
Until
you
were
gone,
gone,
gone
Пока
тебя
не
стало,
не
стало,
Until
you
were
gone,
gone,
gone
Пока
тебя
не
стало,
не
стало,
Until
you
were
gone,
gone,
gone
Пока
тебя
не
стало,
не
стало,
I
didn't
know
how
much
I
miss
you
until
you
were
gone
Я
не
знал,
как
сильно
я
буду
скучать
по
тебе,
пока
тебя
не
стало.
(Didn't
know
how
much
I
would
miss
you,
I
messed
up
the
perfect
picture)
(Я
не
знал,
как
сильно
буду
скучать
по
тебе,
я
испортил
идеальную
картину.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fraser Lance Thorneycroft Smith, Jahmaal Noel Fyffe, Ayak Thiik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.