Не
засекал
время,
когда
вылетали
из
падика
Habe
nicht
die
Zeit
gestoppt,
als
wir
aus
dem
Hauseingang
flogen
Я
до
сих
пору
ищу
себя,
она
нового
папика
Ich
suche
mich
immer
noch
selbst,
sie
sucht
einen
neuen
Sugar
Daddy
Не
намутить
в
деньки
из
прошлого
нам
с
тобой
абика
Wir
können
in
den
vergangenen
Tagen
kein
Abika
mehr
für
uns
beide
beschaffen
Это
не
взгляд
со
стороны,
это
взгляд
из
под
капика
Das
ist
kein
Blick
von
der
Seite,
das
ist
ein
Blick
unter
der
Kapuze
hervor
Реже
динамика,
чаще
же
статика
Seltener
Dynamik,
öfter
Statik
Мы
б
поженились
отвечаю,
знай
я
б
тебя
с
садика
Wir
hätten
geheiratet,
glaub
mir,
hätte
ich
dich
vom
Kindergarten
an
gekannt
Не
отрываясь
от
земли,
я
парю
выше
самика
Ohne
vom
Boden
abzuheben,
schwebe
ich
höher
als
ein
Raumschiff
Я
для
тебя
как
локи
доги,
но
максимум
с
алика
Ich
bin
für
dich
wie
Loki
Dogi,
aber
höchstens
von
AliExpress
Весь
мой
рэп
в
образе
грустного
смайлика
Mein
ganzer
Rap
ist
im
Image
eines
traurigen
Smileys
Но
он
проник
во
все
углы
её
старого
спальника
Aber
er
ist
in
alle
Ecken
ihres
alten
Schlafsacks
eingedrungen
Весь
мой
рэп
о
нашем
прошлом
с
ней
памятка
Mein
ganzer
Rap
über
unsere
Vergangenheit
mit
ihr
ist
eine
Erinnerung
Девочка
паинька,
да
нет,
скорей
девочка
паника
Braves
Mädchen,
nein,
eher
ein
Panik-Mädchen
В
море
куплетов
превратилась
всего
одна
капелька
Im
Meer
der
Strophen
ist
nur
ein
einziger
Tropfen
übrig
geblieben
И
оно
высохнет
когда-то,
ага,
обязательно
Und
er
wird
irgendwann
austrocknen,
ja,
ganz
sicher
Поминать
прошлое
вроде
не
катит
но
Vergangenes
zu
erwähnen
ist
eigentlich
nicht
angebracht,
aber
Всё
же
напомню
в
энный
раз
щас
какая
ты
гадина
Ich
erinnere
dich
jetzt
zum
x-ten
Mal
daran,
was
für
ein
Miststück
du
bist
В
твоих
глазах
уже
заряжена
обойма
In
deinen
Augen
ist
bereits
ein
Magazin
geladen
Можешь
стрелять
детка,
ведь
мне
уже
не
больно
Du
kannst
schießen,
Kleine,
denn
es
tut
mir
schon
nicht
mehr
weh
Можешь
на
раны
продолжать
мне
сыпать
соль
ма
Du
kannst
weiterhin
Salz
auf
meine
Wunden
streuen,
Ma
Я
эту
боль
в
очередной
вывезу
сольно
Ich
werde
diesen
Schmerz
wieder
einmal
alleine
bewältigen
В
твоих
глазах
уже
заряжена
обойма
In
deinen
Augen
ist
bereits
ein
Magazin
geladen
Можешь
стрелять
детка,
ведь
мне
уже
не
больно
Du
kannst
schießen,
Kleine,
denn
es
tut
mir
schon
nicht
mehr
weh
Можешь
на
раны
продолжать
мне
сыпать
соль
ма
Du
kannst
weiterhin
Salz
auf
meine
Wunden
streuen,
Ma
Я
эту
боль
в
очередной
вывезу
сольно
Ich
werde
diesen
Schmerz
wieder
einmal
alleine
bewältigen
И
мне
тебе
больше
нех
сказать
Und
ich
habe
dir
nichts
mehr
zu
sagen
Мне
вряд
ли
подарит
твой
взгляд
заполненный
фэнами
зал
Dein
Blick,
gefüllt
mit
Fans,
wird
mir
kaum
eine
Halle
bescheren
Последнее
дело
верить
словам,
и
тем
боле
слезам
Das
Letzte
ist,
Worten
zu
glauben,
und
noch
weniger
Tränen
Я
всё
уже
взвесил,
я
не
про
стаф,
я
про
против
и
за
Ich
habe
schon
alles
abgewogen,
ich
meine
nicht
Stoff,
ich
meine
Pro
und
Contra
Сбился
со
счёта,
сколько
текстов
тебе
написал
Ich
habe
aufgehört
zu
zählen,
wie
viele
Texte
ich
dir
geschrieben
habe
Но
чё
тебе
я,
ведь
я
не
рамиль,
кдк,
небезао
Aber
was
bin
ich
dir
schon,
ich
bin
ja
nicht
Ramil,
KDK,
Nebesao
По
нам
скучает
дом,
вокзал
и
ревут
небеса
Das
Haus,
der
Bahnhof
vermissen
uns,
und
der
Himmel
weint
И
весь
этот
чёртов
минор
по
ходу
придумал
я
сам!
Und
dieses
ganze
verdammte
Moll
habe
ich
mir
wahrscheinlich
selbst
ausgedacht!
Твой
номер
лёгкий,
но
сложно
забыть
его
Deine
Nummer
ist
einfach,
aber
schwer
zu
vergessen
И
на
винчестере
лежит
куча
фото
и
видео
Und
auf
der
Festplatte
liegen
haufenweise
Fotos
und
Videos
Не
поднимаются
руки
делитнуть
Ich
bringe
es
nicht
übers
Herz,
sie
zu
löschen
Хоть
это
было
игрой,
причём
игрой
в
одну
калитку
Obwohl
es
ein
Spiel
war,
und
zwar
ein
Spiel
auf
ein
Tor
Больше
не
верю
в
придуманный
рай
Ich
glaube
nicht
mehr
an
das
erfundene
Paradies
Бреду
по
проспекту
спрятав
дыру
в
груди
под
анорак
Ich
irre
über
die
Allee,
verstecke
das
Loch
in
meiner
Brust
unter
einem
Anorak
А
у
тебя
шикарный
ведь
всё
таки
зад
Und
du
hast
wirklich
einen
verdammt
geilen
Hintern
Всё
было
как
было
и
мне
тебе
больше
нехуй
сказать
Es
war,
wie
es
war,
und
ich
habe
dir
nichts
mehr
zu
sagen
В
твоих
глазах
уже
заряжена
обойма
In
deinen
Augen
ist
bereits
ein
Magazin
geladen
Можешь
стрелять
детка,
ведь
мне
уже
не
больно
Du
kannst
schießen,
Kleine,
denn
es
tut
mir
schon
nicht
mehr
weh
Можешь
на
раны
продолжать
мне
сыпать
соль
ма
Du
kannst
weiterhin
Salz
auf
meine
Wunden
streuen,
Ma
Я
эту
боль
в
очередной
вывезу
сольно
Ich
werde
diesen
Schmerz
wieder
einmal
alleine
bewältigen
В
твоих
глазах
уже
заряжена
обойма
In
deinen
Augen
ist
bereits
ein
Magazin
geladen
Можешь
стрелять
детка,
ведь
мне
уже
не
больно
Du
kannst
schießen,
Kleine,
denn
es
tut
mir
schon
nicht
mehr
weh
Можешь
на
раны
продолжать
мне
сыпать
соль
ма
Du
kannst
weiterhin
Salz
auf
meine
Wunden
streuen,
Ma
Я
эту
боль
в
очередной
вывезу
сольно
Ich
werde
diesen
Schmerz
wieder
einmal
alleine
bewältigen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): артём попов, климент жданов
Album
Гадина
date de sortie
03-03-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.