Paroles et traduction ChipaChip feat. Зомб - Недотрога
Мы
вылетаем
в
открытые
окна.
We
fly
out
into
open
windows.
Тебя
касаюсь
и
меня
колотит
будто
током.
I
touch
you
and
I'm
shaken
as
if
by
electricity.
Мы
оба
знаем
что
потом.
We
both
know
what
comes
next.
Прошу
тебя
уйди,
ты
скажешь
мне
шепотом.
"Please
leave,"
you'll
whisper
to
me.
В
секунду
бурным
потоком.
In
a
second,
a
raging
torrent.
И
я
останусь,
под
любым
предлогом.
And
I
will
stay,
under
any
pretext.
Ты
хоть
скучала
ну
хоть
немного.
Did
you
miss
me,
at
least
a
little?
Улыбнись,
моя
маленькая
недотрога.
Smile,
my
little
untouchable.
Ты
холодна
как
лед.
You
are
as
cold
as
ice.
Но
как
ни
странно
знаешь
тебе
это
идет.
But
oddly
enough,
you
know
it
suits
you.
И
ты
растаешь
в
руках
моих.
And
you
will
melt
in
my
hands.
Когда
разделим
эту
ночь
с
тобой
на
двоих.
When
we
share
this
night
with
you,
just
the
two
of
us.
Да
я
твой
псих
малыш,
ты
моя
истеричка.
Yes,
I'm
your
crazy
guy,
baby,
you're
my
hysteric.
Моя
идея
фикс
или
дурная
привычка.
My
obsession
or
a
bad
habit.
Давай
как
в
прошлый
раз,
с
тобою
снова
зависнем.
Let's
do
it
like
last
time,
get
lost
in
each
other
again.
Это
не
объяснить,
я
тупо
от
тебя
зависим.
I
can't
explain
it,
I'm
just
addicted
to
you.
Недотрога,
дай
побыть
с
тобой
немного.
Untouchable,
let
me
be
with
you
for
a
while.
Ну
же
не
смотри
так
строго
и
руки
моей
коснись.
Come
on,
don't
look
so
stern
and
touch
my
hand.
Недотрога,
дай
побыть
с
тобой
немного.
Untouchable,
let
me
be
with
you
for
a
while.
Ну
же
не
смотри
так
строго,
детка
просто
улыбнись.
Come
on,
don't
look
so
stern,
baby
just
smile.
Ты
такая
делавая
из
себя
вся.
You
act
so
important.
Девочка
недотрога,
смотри
не
влюбляйся.
Untouchable
girl,
be
careful
not
to
fall
in
love.
Если
влюбился,
то
походу
влип
по
яйца.
If
you
fell
in
love,
then
you're
in
deep
shit.
Вряд
ли
к
тебе
интерес
у
неё
появится.
It's
unlikely
she'll
have
any
interest
in
you.
Ведь
таких
как
ты
валом
вокруг
её
алых
губ.
Because
there
are
tons
of
guys
like
you
around
her
scarlet
lips.
И
у
всех
в
голове
мысля
прыгнуть
под
одеяло.
And
everyone
has
the
thought
of
jumping
under
the
covers
with
her.
А
я
возьму
вот
и
заделаюсь
вдруг
грубияном.
And
I'll
just
become
a
rude
asshole.
Мол
уберу
тех
пиявок,
от
этой
кучи
рук
пьяных.
Like,
I'll
get
rid
of
those
leeches,
from
this
pile
of
drunk
hands.
Тебя
избавлю,
ты
промолчишь
что
не
просила.
I'll
save
you,
you'll
keep
silent
that
you
didn't
ask.
Не
ждал
спасибо,
ты
ведь
на
комплименты
трусиха.
Didn't
expect
thanks,
you're
a
coward
when
it
comes
to
compliments.
В
открытых
широко
глазах,
я
вижу
лишь
холод.
In
your
wide
open
eyes,
I
see
only
coldness.
И
ждать
тепла,
как
ждать
письма
с
приглашение
в
хогвартс.
And
waiting
for
warmth
is
like
waiting
for
a
letter
with
an
invitation
to
Hogwarts.
Бесполезно
- девочка
недотрога.
Useless
- untouchable
girl.
Слева
ветровку,
а
тебе
пульс
стучит
не
так
ровно.
Left
windbreaker,
and
your
pulse
is
not
beating
evenly.
Но
я
запрячу
все
желание,
очень
укромна.
But
I
will
hide
all
desire,
very
secretly.
Что
бы
в
огромным
мире
ты,
я
и
некого
кроме.
So
that
in
the
vast
world,
it's
you,
me
and
no
one
else.
Недотрога,
дай
побыть
с
тобой
немного.
Untouchable,
let
me
be
with
you
for
a
while.
Ну
же
не
смотри
так
строго
и
руки
моей
коснись.
Come
on,
don't
look
so
stern
and
touch
my
hand.
Недотрога,
дай
побыть
с
тобой
немного.
Untouchable,
let
me
be
with
you
for
a
while.
Ну
же
не
смотри
так
строго,
детка
просто
улыбнись.
Come
on,
don't
look
so
stern,
baby
just
smile.
Детка
просто
улыбнись,
улыбнись.
Baby
just
smile,
smile.
Недотрога,
дай
быть
немного
мне
с
тобой.
Untouchable,
let
me
be
with
you
for
a
while.
Не
смотри
так
строго
и
руки
моей
коснись
- улыбнись.
Don't
look
so
stern
and
touch
my
hand
- smile.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.