Paroles et traduction ChipaChip - Почтовые голуби
Почтовые голуби
Carrier Pigeons
В
твоих
красных
глазах,
не
было
льда
There
was
no
ice
in
your
red
eyes,
но
ты
так
таяла
в
руках
того
вальта
but
you
melted
so
in
the
hands
of
that
waltz.
ай-да,
сворачивать
прошлое
комбо
альт
и
таб
Ah
yes,
minimize
the
past
combo,
Alt+Tab,
всё
не
так,
улетай,
при
бабках
прям
как
Дональд
Дак
everything's
wrong,
fly
away,
with
cash
like
Donald
Duck.
твой
новый
замут,
и
как
то
стрёмно
теперь
самому
быть
одному
Your
new
entanglement,
and
it's
somehow
scary
to
be
alone
now,
в
первые
дни
сего
сезона
мук
in
the
first
days
of
this
season
of
torment.
резать
гитарки,
писать
про
минувшую
нежность
Cutting
guitars,
writing
about
the
past
tenderness,
где
санитарки,
и
кто
рисует
между
нами
вечность.
where
are
the
nurses,
and
who
draws
eternity
between
us?
Улетали
в
лондон,
почтовые
голуби
Carrier
pigeons
flew
away
to
London,
а
мне
задавали
вопросов
кучу
нарологи
and
narcologists
asked
me
a
bunch
of
questions.
я
им
говорил
что
всё
это
так
по
приколу
ведь
I
told
them
it
was
all
just
for
fun,
скоро
вернёшься
и
мы
под
одеялом
вновь
голыми
you'll
be
back
soon
and
we'll
be
naked
under
the
covers
again,
будем
смеяться,
произносить
шёпотом
клятвы
laughing,
whispering
vows.
дороже
лярв
и
бриллиантов
кучи
мне
был
взгляд
твой
Your
gaze
was
worth
more
to
me
than
larvae
and
piles
of
diamonds,
и
так
наскучили
минуты
без
тебя
горящие
and
the
burning
minutes
without
you
have
become
so
boring.
а
раньше
не
думал,
что
полюблю
по-настоящему
And
I
didn't
think
I
could
love
so
truly
before,
по-настоящему
да,
когда
вдруг
вникуда
truly
yes,
when
suddenly
into
nowhere,
падает
сердце,
так
дни
года,
и
типа
книга
дат
the
heart
falls,
like
the
days
of
the
year,
and
like
a
book
of
dates.
я
не
гадал,
кто
в
твоём
сердце,
я
чувстовал
ритм
I
didn't
guess
who
was
in
your
heart,
I
felt
the
rhythm.
не
было
этих
"не
ври"
мы
верим
в
то,
что
говорим
There
were
no
"don't
lie"s,
we
believe
what
we
say
друг
другу,
ночь,
фонари,
и
время
танцует
по
кругу
to
each
other,
night,
streetlights,
and
time
dances
in
a
circle.
было
так
круто,
держу
за
руку,
забыв
про
поруку
It
was
so
cool,
holding
your
hand,
forgetting
about
the
bail.
и
я
так
много
слов
для
тебя
берёг
And
I
saved
so
many
words
for
you,
не
зная
наперёд,
что
встанут
они
поперёк.
not
knowing
beforehand
that
they
would
stand
in
the
way.
Как
и
прежде,
трамваи
так
поздно
не
ходят
As
before,
trams
don't
run
so
late,
как
добираться
до
дома,
смысл
в
последней
пяхоте
how
to
get
home,
the
point
in
the
last
five-hundred.
такой
бухой
тип
в
переходе,
в
новом
приходе
Such
a
drunk
dude
in
the
passage,
in
a
new
parish,
встречусь
с
тобою
глазами,
после
наврядли
их
вспомню
I'll
meet
your
eyes,
I'll
hardly
remember
them
later.
спой
мне,
о
том
как
быстро
тлеет
наш
мир
Sing
to
me
about
how
quickly
our
world
fades
away,
о
том
как
в
зоне
без
доступа
мы
друг
друга
нашли
about
how
we
found
each
other
in
a
zone
without
access,
о
том
как
громко
молчим,
и
виноват
что
мол
чип
about
how
loudly
we
are
silent,
and
it's
my
fault
that
the
chip
is
silent,
в
том
что
так
часто
и
много
чтобы
забыть
тебя
вновь
менял
чик
that
so
often
and
so
much
to
forget
you,
I
changed
the
chick
again.
жду
звонка
её
в
марте,
хоть
смс
на
смарте
I'm
waiting
for
her
call
in
March,
even
a
text
on
the
smart,
давай
нас
марки
будут
веселить
а
то
насмарку
let
the
stamps
amuse
us,
otherwise
it's
all
for
nothing,
все
старания
ловить
заряды
позитива
тут
all
the
efforts
to
catch
charges
of
positivity
here,
понавыдумывал
дум,
таких
будто
завис
в
аду
I've
invented
such
dooms,
as
if
I'm
stuck
in
hell.
потом
ещё
что-то
шёпотом
сумасшедшего
Then
something
else
in
a
madman's
whisper,
от
всего
тут
произшедшого
жёсткого
экшна
from
all
the
harsh
action
that
happened
here,
прошу,
с
собой
уже
не
ношу
тех
брошюр
please,
I
don't
carry
those
brochures
with
me
anymore,
тупо
про
шум
забываешь
когда
не
раскрыт
парашют.
you
stupidly
forget
about
the
noise
when
the
parachute
isn't
open.
Об
одном
прошу
утешь
душу
грешную
I
ask
for
one
thing,
comfort
my
sinful
soul,
об
одном
молю,
стань
такой
как
прежде
I
pray
for
one
thing,
become
as
you
were
before,
я
велю
всем
птицам
замолчать
I
will
order
all
the
birds
to
be
silent,
и
ты
пойдёшь
выключать
свет
в
той
комнате,
где-то
на
час.
and
you
will
go
to
turn
off
the
light
in
that
room,
somewhere
for
an
hour.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.