ChipaChip - Почтовые голуби - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ChipaChip - Почтовые голуби




Почтовые голуби
Carrier Pigeons
В твоих красных глазах, не было льда
There was no ice in your red eyes,
но ты так таяла в руках того вальта
but you melted so in the hands of that waltz.
ай-да, сворачивать прошлое комбо альт и таб
Ah yes, minimize the past combo, Alt+Tab,
всё не так, улетай, при бабках прям как Дональд Дак
everything's wrong, fly away, with cash like Donald Duck.
твой новый замут, и как то стрёмно теперь самому быть одному
Your new entanglement, and it's somehow scary to be alone now,
в первые дни сего сезона мук
in the first days of this season of torment.
резать гитарки, писать про минувшую нежность
Cutting guitars, writing about the past tenderness,
где санитарки, и кто рисует между нами вечность.
where are the nurses, and who draws eternity between us?
Улетали в лондон, почтовые голуби
Carrier pigeons flew away to London,
а мне задавали вопросов кучу нарологи
and narcologists asked me a bunch of questions.
я им говорил что всё это так по приколу ведь
I told them it was all just for fun,
скоро вернёшься и мы под одеялом вновь голыми
you'll be back soon and we'll be naked under the covers again,
будем смеяться, произносить шёпотом клятвы
laughing, whispering vows.
дороже лярв и бриллиантов кучи мне был взгляд твой
Your gaze was worth more to me than larvae and piles of diamonds,
и так наскучили минуты без тебя горящие
and the burning minutes without you have become so boring.
а раньше не думал, что полюблю по-настоящему
And I didn't think I could love so truly before,
по-настоящему да, когда вдруг вникуда
truly yes, when suddenly into nowhere,
падает сердце, так дни года, и типа книга дат
the heart falls, like the days of the year, and like a book of dates.
я не гадал, кто в твоём сердце, я чувстовал ритм
I didn't guess who was in your heart, I felt the rhythm.
не было этих "не ври" мы верим в то, что говорим
There were no "don't lie"s, we believe what we say
друг другу, ночь, фонари, и время танцует по кругу
to each other, night, streetlights, and time dances in a circle.
было так круто, держу за руку, забыв про поруку
It was so cool, holding your hand, forgetting about the bail.
и я так много слов для тебя берёг
And I saved so many words for you,
не зная наперёд, что встанут они поперёк.
not knowing beforehand that they would stand in the way.
Как и прежде, трамваи так поздно не ходят
As before, trams don't run so late,
как добираться до дома, смысл в последней пяхоте
how to get home, the point in the last five-hundred.
такой бухой тип в переходе, в новом приходе
Such a drunk dude in the passage, in a new parish,
встречусь с тобою глазами, после наврядли их вспомню
I'll meet your eyes, I'll hardly remember them later.
спой мне, о том как быстро тлеет наш мир
Sing to me about how quickly our world fades away,
о том как в зоне без доступа мы друг друга нашли
about how we found each other in a zone without access,
о том как громко молчим, и виноват что мол чип
about how loudly we are silent, and it's my fault that the chip is silent,
в том что так часто и много чтобы забыть тебя вновь менял чик
that so often and so much to forget you, I changed the chick again.
жду звонка её в марте, хоть смс на смарте
I'm waiting for her call in March, even a text on the smart,
давай нас марки будут веселить а то насмарку
let the stamps amuse us, otherwise it's all for nothing,
все старания ловить заряды позитива тут
all the efforts to catch charges of positivity here,
понавыдумывал дум, таких будто завис в аду
I've invented such dooms, as if I'm stuck in hell.
потом ещё что-то шёпотом сумасшедшего
Then something else in a madman's whisper,
от всего тут произшедшого жёсткого экшна
from all the harsh action that happened here,
прошу, с собой уже не ношу тех брошюр
please, I don't carry those brochures with me anymore,
тупо про шум забываешь когда не раскрыт парашют.
you stupidly forget about the noise when the parachute isn't open.
Об одном прошу утешь душу грешную
I ask for one thing, comfort my sinful soul,
об одном молю, стань такой как прежде
I pray for one thing, become as you were before,
я велю всем птицам замолчать
I will order all the birds to be silent,
и ты пойдёшь выключать свет в той комнате, где-то на час.
and you will go to turn off the light in that room, somewhere for an hour.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.