Chipmunk - Role Model - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chipmunk - Role Model




Role Model
Образец для подражания
So you tell me who the kids are looking up to
Ты говоришь мне, на кого равняются дети,
Chee, Superman chip, listen
Чи, Супермен Чип, слушай.
See they say that I'm a role model
Видишь ли, они говорят, что я образец для подражания,
But I didn't ask to be
Но я не просил об этом.
You don't know what it's like
Ты не знаешь, каково это -
Going college everyday in my hood
Каждый день ходить в колледж в моем районе,
When I know men are after me
Когда я знаю, что за мной следят,
They wanna see me fall 'cause I'm on TV
Они хотят увидеть мое падение, потому что я на ТВ.
And all the little kids wanna be like me
И все маленькие дети хотят быть похожими на меня,
So I guess, I'm a role model
Так что, думаю, я образец для подражания.
So I guess, I'm a role model, listen
Думаю, я образец для подражания, слушай.
Balls in the sutin' in the morn ain't me
Шары в костюме утром - это не про меня,
Human nature I grab what I see
Человеческая природа - я хватаю то, что вижу.
In fear of your life you'll grab what's insight
В страхе за свою жизнь ты схватишь то, что попадется,
And swing from the left to the right, a light
И будешь качаться слева направо, огонек.
Listen, me, I'm just like you
Слушай, я такой же, как ты,
My shit does stink, I'm human too
Мое дерьмо тоже воняет, я тоже человек.
So why should I make a man violate me
Так почему я должен позволять человеку унижать меня,
If you don't ever make a man violate you?
Если ты никогда не позволишь мужчине унижать себя?
See it's more then a catch 22
Видишь ли, это больше, чем просто уловка,
Yeah, I'm in the limelight but what can I do?
Да, я в центре внимания, но что я могу поделать?
If they choose to shut me out they will
Если они захотят оттолкнуть меня, они это сделают,
And so solid crew be the damn living proof
И So Solid Crew - чертовски живое тому доказательство.
See they need to promote, they promoted violence
Видишь ли, им нужно продвигать, они продвигали насилие,
But did not provoke cry or broken silence
Но не спровоцировали плача или нарушили молчание.
But that's just the life of an artist
Но такова жизнь артиста,
The spotlight makes you a target
Прожектор делает тебя мишенью.
See they say that I'm a role model
Видишь ли, они говорят, что я образец для подражания,
But I didn't ask to be
Но я не просил об этом.
You don't know what it's like
Ты не знаешь, каково это -
Going college everyday in my hood
Каждый день ходить в колледж в моем районе,
When I know men are after me
Когда я знаю, что за мной следят,
They wanna see me fall 'cause I'm on TV
Они хотят увидеть мое падение, потому что я на ТВ.
And all the little kids wanna be like me
И все маленькие дети хотят быть похожими на меня,
So I guess, I'm a role model
Так что, думаю, я образец для подражания.
So I guess, I'm a role model, check it, listen
Думаю, я образец для подражания, проверь, слушай.
I'm proof you ain't gotta be a nerd to get A's
Я доказательство того, что тебе не нужно быть ботаником, чтобы получать пятерки,
Proof you ain't gotta be a shark to get paid
Доказательство того, что тебе не нужно быть акулой, чтобы получать деньги.
Comin' up I had some doors closed in my face
Повзрослев, я столкнулся с тем, что передо мной закрывались двери,
But the road to success made me a lane
Но путь к успеху сделал меня полосой,
Gave me a way just me and my team
Дал мне дорогу, только мне и моей команде.
Kept seein' red but I move like it's green
Продолжал видеть красный, но двигался так, будто он зеленый.
I couldn't find money but I'd find home
Я не мог найти денег, но я нашел дом,
Chasin' the dream with a blind fold
Преследуя мечту с завязанными глазами.
Tryna find money with my eyes closed
Пытаюсь найти деньги с закрытыми глазами,
Well, I might as well have been
Ну, я мог бы и так.
Tryna get to heaven but it feels like hell I'm in
Пытаюсь попасть на небеса, но кажется, что я в аду,
And Gucci's got me blowin' my doe
И Гуччи заставляет меня тратить свои деньги,
'Cause I just spend money whenever I feel low
Потому что я трачу деньги, когда мне плохо.
I feel like my minds in a mosh pit
Я чувствую, что мой разум находится в слэме,
But that's just the life of an artist
Но такова жизнь артиста,
See the spotlight made me a target
Видишь ли, прожектор сделал меня мишенью.
See they say that I'm a role model
Видишь ли, они говорят, что я образец для подражания,
But I didn't ask to be
Но я не просил об этом.
You don't know what it's like
Ты не знаешь, каково это -
Goin' college everyday in my hood
Каждый день ходить в колледж в моем районе,
When I know men are after me
Когда я знаю, что за мной следят,
They wanna see me fall 'cause I'm on TV
Они хотят увидеть мое падение, потому что я на ТВ.
And all the little kids wanna be like me
И все маленькие дети хотят быть похожими на меня,
So I guess, I'm a role model
Так что, думаю, я образец для подражания.
So I guess, I'm a role model, cee's up, listen
Думаю, я образец для подражания, Си поднимается, слушай.
Growin' up with you where there's more hate then love
Расти с тобой там, где больше ненависти, чем любви,
I was lookin' up to men that made money off of drugs
Я смотрел на мужчин, которые зарабатывали деньги на наркотиках,
Being surrounded by chicks in a club
Быть окруженным цыпочками в клубе,
Like who the hell said money can't but love?
Кто, черт возьми, сказал, что за деньги нельзя купить любовь?
And school is where the attitude starts
И школа - это то место, где начинается отношение,
More city learners are relevant outta class
Все больше городских учеников остаются без внимания после уроков.
Teach the kids to get A's and shit
Учите детей получать пятерки и все такое,
But don't tell a man to get mortgages
Но не говорите мужчине получать ипотеку.
Societies designed to contain us in
Общество создано, чтобы сдерживать нас,
But I know just what I'd be here for
Но я знаю, для чего я здесь,
'Cause I give them everything but they still want more
Потому что я отдаю им все, но им все равно мало.
And 2Pac crew when they die they care more
И команда Тупака, когда они умирают, им уделяют больше внимания.
But I ain't tryna die to sell
Но я не пытаюсь умереть, чтобы продавать,
But i ain't tryna ask for help
Но я не пытаюсь просить о помощи.
That's just the life of an artist
Такова жизнь артиста,
Spotlight made me a target
Прожектор сделал меня мишенью.
See they say that I'm a role model
Видишь ли, они говорят, что я образец для подражания,
But I didn't ask to be
Но я не просил об этом.
You don; t know what it's like
Ты не знаешь, каково это -
Going college everyday in my hood
Каждый день ходить в колледж в моем районе,
When I know men are after me
Когда я знаю, что за мной следят,
They wanna see me fall 'cause I'm on TV
Они хотят увидеть мое падение, потому что я на ТВ.
And all the little kids wanna be like me
И все маленькие дети хотят быть похожими на меня,
So I guess, I'm a role model
Так что, думаю, я образец для подражания.
So I guess, I'm a role model
Думаю, я образец для подражания.
See what people fail to understand
Пойми, люди не понимают,
Is that when you're an artist
Что когда ты артист,
Even if you're in the right, you're in the wrong
Даже если ты прав, ты не прав.
You can't win
Ты не можешь победить.
Lemme get some A's they won't put that in the paper
Дай мне получить пятерки, они не напишут об этом в газете,
But let me go mad and do a total madness
Но позволь мне сойти с ума и сделать полное безумие,
Probably even get the front page, aging to see me fall
Вероятно, даже попаду на первую полосу, они стареют, чтобы увидеть мое падение.
It won't happen, I got some awards on me now
Этого не произойдет, у меня теперь есть награды.





Writer(s): Isra Lohata, Jahmaal Noel Fyffe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.