Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's
he
gunna
say?
Was
wird
er
sagen?
You
wanna
be
like
me
son
get
a
chnage
of
plan
Du
willst
wie
ich
sein,
mein
Sohn,
dann
ändere
deine
Pläne
I
don't
hardly
see
my
dawgs,
get
a
hand,
pick
ma
fam
Ich
sehe
meine
Jungs
kaum,
hol
dir
'ne
Hand,
wähle
meine
Familie
Confused,
feelin'
used,
tryin'
to
rearrange
plans
Verwirrt,
fühle
mich
ausgenutzt,
versuche,
Pläne
neu
zu
ordnen
'Coz
I've
got
a
rolex
but
no
time
on
my
hands
Denn
ich
habe
eine
Rolex,
aber
keine
Zeit
an
meinen
Händen
Made
a
transition
from
a
boy
into
a
man
Habe
eine
Verwandlung
von
einem
Jungen
zu
einem
Mann
gemacht
Step
one
never
mix
ya
business
and
fam
Schritt
eins,
vermische
niemals
Geschäftliches
und
Familie
Haters
say
I
changed
Hasser
sagen,
ich
habe
mich
verändert
But
I
cant
disagree
Aber
ich
kann
nicht
widersprechen
'Coz
the
figures
damn
skippy
ain't
the
same
in
the
bank,
and
I
just
wanna
say
thanks
Denn
die
Zahlen
sind
verdammt
nochmal
nicht
mehr
dieselben
auf
der
Bank,
und
ich
will
mich
nur
bedanken
To
those
tryin'
to
pull
me
down
Bei
denen,
die
versuchen,
mich
runterzuziehen
I
was
born
to
be
fly
I
don't
like
the
ground,
so
don't
tell
me
stay
grounded
Ich
wurde
geboren,
um
zu
fliegen,
ich
mag
den
Boden
nicht,
also
sag
mir
nicht,
ich
soll
am
Boden
bleiben
I'm
good
in
my
town
Mir
geht's
gut
in
meiner
Stadt
And
when
I
was
blue
you
just
went
around
Und
als
ich
blau
war,
bist
du
einfach
rumgelaufen
I
shouldn't
know
stress
at
my
age
Ich
sollte
in
meinem
Alter
keinen
Stress
kennen
Money
came
around
me
Geld
kam
um
mich
herum
Then
everybody
changed
Dann
hat
sich
jeder
verändert
Fools
say
they
know
me
from
yay
dawgs,
stop
tryin'
to
call
me
by
my
government
name
Narren
sagen,
sie
kennen
mich
von
früher,
hört
auf,
mich
bei
meinem
bürgerlichen
Namen
zu
nennen
Cor
its
all
chipmunk
now
Denn
jetzt
ist
alles
Chipmunk
You
can
blow
after
Du
kannst
danach
blasen
It's
chipmunk
now
Jetzt
ist
es
Chipmunk
It's
chipmunks
time
Es
ist
Chipmunks
Zeit
Chipmunks
in
his
prime
Chipmunk
ist
in
seiner
Blütezeit
And
only
chipmunk
can
take
chipmunks
shine!
Und
nur
Chipmunk
kann
Chipmunks
Glanz
nehmen!
I
made
a
transition
Ich
habe
eine
Verwandlung
gemacht
I
made
a
transition
Ich
habe
eine
Verwandlung
gemacht
You
can
say
I
made
a
transition
Du
kannst
sagen,
ich
habe
eine
Verwandlung
gemacht
I'm
feelin'
like
I
found
myself
but
lost
my
mind
Ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
mich
selbst
gefunden,
aber
meinen
Verstand
verloren
They
wanna
take
my
life
I
take
my
time
Sie
wollen
mein
Leben
nehmen,
ich
nehme
mir
meine
Zeit
I'm
hair
and
flesh
but
lost
my
life
my
privacy
went
up
in
the
sky
Ich
bin
Haar
und
Fleisch,
aber
habe
mein
Leben
verloren,
meine
Privatsphäre
ist
in
den
Himmel
gestiegen
When
I
signed
I
Als
ich
unterschrieben
habe
Grinned
to
six
figures
then
I
grin
teeth
Grinste
ich
zu
sechsstelligen
Beträgen,
dann
grinste
ich
mit
den
Zähnen
Airing
all
the
tag
alongs
like
bring
me
Luft
allen
Mitläufern,
als
ob
sie
mich
bringen
würden
I
never
breaded
noone
when
I
was
working
Ich
habe
niemanden
unterstützt,
als
ich
gearbeitet
habe
So
hate
me
if
you
want
but
don't
say
I
don't
deserve
it
Also
hasse
mich,
wenn
du
willst,
aber
sag
nicht,
ich
hätte
es
nicht
verdient
Understand
the
position
I
played
then
Verstehe
die
Position,
die
ich
damals
gespielt
habe
Understand
the
transition
I
made
then
Verstehe
die
Verwandlung,
die
ich
damals
gemacht
habe
Go
and
picture
me
back
in
the
days
then
Geh
und
stell
dir
mich
damals
vor
Look
at
me
now
and
get
mad
Schau
mich
jetzt
an
und
werde
wütend
They
just
wanna
get
fly
although
now
I'm
jet
lagged
Sie
wollen
einfach
nur
fliegen,
obwohl
ich
jetzt
Jetlag
habe
Now
everybody
step
back
Jetzt
tritt
jeder
zurück
I'm
on
the
next
ting
Ich
bin
beim
nächsten
Ding
Its
not
a
bless
ting
Es
ist
kein
gesegnetes
Ding
They're
number
two
Sie
sind
Nummer
zwei
I'm
on
some
next
shit
Ich
bin
bei
irgendeinem
nächsten
Scheiß
First
place
that's
the
first
bace
Erster
Platz,
das
ist
die
erste
Basis
Suicide
that's
the
worst
case
Selbstmord,
das
ist
der
schlimmste
Fall
That's
when
you're
whole
life
time
is
tryin'
to
get
your
dough
up
Das
ist,
wenn
dein
ganzes
Leben
lang
versuchst,
dein
Geld
zu
vermehren
And
then
you
blow
up
and
blow
up
Und
dann
explodierst
du
und
explodierst
No
escalators,
stairs,
and
I'm
still
tryin'
to
step
up
Keine
Rolltreppen,
Treppen,
und
ich
versuche
immer
noch,
aufzusteigen
But
I
think
its
tryin'
to
handle
the
pressure
Aber
ich
denke,
es
ist,
zu
versuchen,
mit
dem
Druck
umzugehen
I
can't
let
the
game
slip
away
Ich
kann
das
Spiel
nicht
wegrutschen
lassen
When
the
UK
routes
for
my
name
Wenn
das
Vereinigte
Königreich
meinen
Namen
unterstützt
Its
all
Mr.
Monk
now
Jetzt
ist
alles
Mr.
Monk
You
can
blow
after
Du
kannst
danach
blasen
Its
Mr.
Monk
now
Jetzt
ist
es
Mr.
Monk
Its
Mr.
Monks
Time
Es
ist
Mr.
Monks
Zeit
Mr.
Monks
in
his
prime
Mr.
Monk
ist
in
seiner
Blütezeit
And
only
Mr.
Monk
can
take
Und
nur
Mr.
Monk
kann
Mr.
Monks
shine!
Mr.
Monks
Glanz
nehmen!
I
made
a
transition
Ich
habe
eine
Verwandlung
gemacht
I
made
a
transition
Ich
habe
eine
Verwandlung
gemacht
You
can
say
I
made
a
transition
Du
kannst
sagen,
ich
habe
eine
Verwandlung
gemacht
Being
succesful,
that's
a
gift
and
a
curse
Erfolgreich
zu
sein,
das
ist
ein
Geschenk
und
ein
Fluch
Being
paid
or
being
broke
I
know
whats
worse
Bezahlt
zu
werden
oder
pleite
zu
sein,
ich
weiß,
was
schlimmer
ist
And
people
at
the
bottom
say
that
Und
Leute
ganz
unten
sagen,
dass
You
forgot
you're
roots
but
Du
hast
deine
Wurzeln
vergessen,
aber
That's
always
the
case
when
you
rise
from
the
dirt
Das
ist
immer
der
Fall,
wenn
du
dich
aus
dem
Dreck
erhebst
And
preparation
is
the
key
to
elevation
Und
Vorbereitung
ist
der
Schlüssel
zur
Erhebung
But
them
man
are
too
busy
hating
debating
Aber
die
Männer
sind
zu
beschäftigt
mit
Hassen
und
Debattieren
If
I
sound
better
on
some
grime
shit
Ob
ich
auf
irgendeinem
Grime-Scheiß
besser
klinge
Half
of
them
don't
even
know
what
grime
is
Die
Hälfte
von
ihnen
weiß
nicht
einmal,
was
Grime
ist
Its
all
timing,
even
though
I
blew
quicker
than
you're
average
Es
ist
alles
Timing,
obwohl
ich
schneller
durchgestartet
bin
als
der
Durchschnitt
I
came
through
slicker
than
you're
average
Ich
kam
schlauer
durch
als
der
Durchschnitt
'Coz
yeah
I'm
not
you're
average
spitter
Denn
ja,
ich
bin
nicht
dein
durchschnittlicher
Spitter
Any
tempo
or
instrumental
Jedes
Tempo
oder
Instrumental
Flows
mentos
straight
jacket
worthy
Flows
Mentos,
Zwangsjacken-würdig
Conspiracy
they
put
in
to
merc
me
Verschwörung,
sie
haben
sich
verschworen,
um
mich
zu
erledigen
If
I'm
not
fire
how
could
you
burn
me
Wenn
ich
kein
Feuer
bin,
wie
könntest
du
mich
verbrennen
Insultin'
how
could
you
out
me
Beleidigend,
wie
könntest
du
mich
übertreffen
I'm
so
truth
how
could
you
doubt
me
Ich
bin
so
wahr,
wie
könntest
du
an
mir
zweifeln
Cor
it's
all
me
now
Denn
jetzt
bin
ich
es
You
can
blow
after
Du
kannst
danach
blasen
It's
all
me
now
Jetzt
bin
ich
es
It's
all
me
time
Es
ist
meine
Zeit
It's
all
me
in
my
prime
Ich
bin
in
meiner
Blütezeit
And
only
I
can
take
my
shine!
Und
nur
ich
kann
meinen
Glanz
nehmen!
Yeah,
yeah;
yeah,
yeah
Yeah,
yeah;
yeah,
yeah
You
can
say
I
made
a
transition
Du
kannst
sagen,
ich
habe
eine
Verwandlung
gemacht
Ha
ha
ha,
eh
Ha
ha
ha,
eh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harmony David Samuels, Jahmaal Noel Fyffe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.