Chiquetete - Atardeceres - traduction des paroles en russe

Atardeceres - Chiquetetetraduction en russe




Atardeceres
Закаты
Galopa libre el potro sin ataduras
Скачет свободно жеребец без пут
Sin ataduras, galopa libre el potro sin ataduras
Без пут, скачет свободно жеребец без пут
Galopa libre el potro sin ataduras
Скачет свободно жеребец без пут
Sin ataduras, saboreando el aire de la llanura
Без пут, вкушая воздух равнины, мой друг
Saboreando el aire de la llanura
Вкушая воздух равнины, мой друг
Atardece el sol sobre los cerros
Солнце садится за холмы
Atardece mientras la luna nace y la tarde muere
Садится, луна рождается, и вечер умирает
Se va tiñendo el cielo naranja y oro
Небо окрашивается в оранжевый и золотой
Naranja y oro, se va tiñendo el cielo naranja y oro
Оранжевый и золотой, небо окрашивается в оранжевый и золотой
Se va tiñendo el cielo naranja y oro
Небо окрашивается в оранжевый и золотой
Naranja y oro, en las verdes encinas los negros toros
Оранжевый и золотой, на зеленых дубах черные быки
En las verdes encinas los negros toros
На зеленых дубах черные быки
Atardece el sol sobre los cerros
Солнце садится за холмы
Atardece mientras la luna nace y la tarde muere
Садится, луна рождается, и вечер умирает
Se columpia el solano, rama y espiga
Колышется солан, ветка и колос
Rama y espiga, se columpia el solano, rama y espiga
Ветка и колос, колышется солан, ветка и колос
Se columpia el solano, rama y espiga
Колышется солан, ветка и колос
Rama y espiga, en el arroyo claro la alondra trina
Ветка и колос, на чистом ручье поет жаворонок
En el arroyo claro la alondra trina
На чистом ручье поет жаворонок
Atardece el sol sobre los cerros
Солнце садится за холмы
Atardece mientras la luna nace y la tarde muere
Садится, луна рождается, и вечер умирает
Al pueblo el arriero va de camino
В деревню погонщик идет по дороге
Va de camino, al pueblo el arriero va de camino
Идет по дороге, в деревню погонщик идет по дороге
Al pueblo el arriero va de camino
В деревню погонщик идет по дороге
Va de camino, y los pasos cansados del campesino
Идет по дороге, и усталые шаги крестьянина
Y los pasos cansados del campesino
И усталые шаги крестьянина
Atardece el sol sobre los cerros
Солнце садится за холмы
Atardece mientras la luna nace y la tarde muere
Садится, луна рождается, и вечер умирает





Writer(s): Jose Manuel Moya Diaz, Diego Ibanez Caballero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.