Chiquetete - Sobre Todo - traduction des paroles en russe

Sobre Todo - Chiquetetetraduction en russe




Sobre Todo
Прежде всего
Quisiera empaparte en lluvia de besos,
Я б хотел напоить тебя дождём из поцелуев,
y para gozarte detener el tiempo.
И, чтоб насладиться тобой, остановить время.
Quisiera ser brisa, suave y templada,
Я б хотел быть ветерком, ласковым и тёплым,
un soplo en la noche que te acariciara.
Лёгким дуновеньем ночи, что ласкает тебя.
Quisiera ser ropa que cubre tu cuerpo,
Я б хотел быть одеждой, что покрывает тело твоё,
y preso en tu boca, vivir de tu aliento.
И, пленником в устах твоих, жить дыханием твоим.
Quisiera ser siempre tu cosa querida.
Я б хотел всегда быть твоей любимой вещью.
La llama que enciende la luz de tu vida.
Пламенем, что зажигает свет жизни твоей.
Pero sobre todo lo que más quisiera,
Но прежде всего, чего бы больше всего я желал,
sería tenerte como compañera,
Это было бы иметь тебя как спутницу,
de amiga o de amante lo mismo me da,
Подругой или любовницей всё равно для меня,
y pasar contigo a la eternidad.
И с тобою вместе перейти в вечность.
Pero sobre todo lo que más quisiera,
Но прежде всего, чего бы больше всего я желал,
sería tenerte como compañera,
Это было бы иметь тебя как спутницу,
de amiga o de amante lo mismo me da,
Подругой или любовницей всё равно для меня,
y pasar contigo a la eternidad.
И с тобою вместе перейти в вечность.
Quisiera robarte la flor de tus sueños,
Я б хотел украсть цветок из грёз твоих,
de apoderarme para ser tu dueño.
Овладеть тобой, чтобы стать твоим владельцем.
Quisiera sin prisa robar de tus labios
Я б хотел не спеша украсть с губ твоих
la flor de tu risa, tenerte en mis brazos.
Цветок твоего смеха, держать тебя в объятьях.
Quisiera ser algo que no pudieras,
Я б хотел быть чем-то, что ты не смогла бы
de ti separarlo por más que existiera.
От себя отделить, сколько бы ни существовало.
Tu alma, tu vida y tu sentimiento.
Твою душу, твою жизнь и твоё чувство.
Quien nunca se olvida en tu pensamiento.
Тем, кого никогда не забывают в мыслях твоих.
Pero sobre todo (Bis)
Но прежде всего (Дважды)





Writer(s): Francisco Martinez Moncada, Francisco Lopez Cepero Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.