Chiquinho dos Santos - Coitado do Zé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chiquinho dos Santos - Coitado do Zé




Coitado do Zé
Poor Zé
Coitado do
Poor
Quando o resgate chegou
When the rescue arrived
Havia gente correndo
There were people running
De um lado pro outro
From one side to the other
Quando o grito ecoou
When the scream echoed
Segura teu fim chegou
Hold on your end has come
O fato se deu numa gafieira
The event took place at a gafieira
Na noite anterior
The night before
O nego tava gigolô
The guy was a gigolo
Num ar de bom moço
With an air of a good boy
Lenço no pescoço
Handkerchief around his neck
Quando Rita chegou
When Rita arrived
O mané logo se encantou
The fool was immediately enchanted
Pegou a crioula num canto
He took the black girl to a corner
Levou um papo furado
Gave her a cheesy line
A nega logo se zangou
The girl immediately got angry
E ficou complicado
And then it got complicated
Foi bordoada pra e pra
It was a beating back and forth
Quanta pernada o nego levou
How many kicks the guy took
A nega Rita é de amargar
The black Rita is bitter
E amargou seu doutor
And she embittered her doctor
E bem que ele tentou se esquivar
And he tried to dodge
Mas sem sucesso levou o que levou
But without success he took what he got
Vários diretos na linha de frente
Several direct hits on the front line
E logo de cara perdeu cinco dentes
And right off the bat he lost five teeth
Se fez valente tentou revidar
He acted brave, tried to fight back
Mas a nega Rita chegou pra avisar
But black Rita arrived to warn him
Se liga malandro melou o teu plano
Get it straight, slick, your plan is screwed
É dia de azar
It's a day of bad luck
E ainda pode piorar
And it can still get worse
Poeira subiu, o bicho pegou
Dust rose, the shit hit the fan
A Rita investiu e o nego chorou
Rita attacked and the guy cried
Sopapo, rasteira
Slap, leg sweep
Galo na moleira, ele argumentou
Bump on his head, he argued
Vai devagar com meu pescoço
Are you going to flirt
Por favor
Please
Mas não teve jeito
But there was no way
Levaram o José
They took José
Bem feito pra que vacilar
Well done for screwing up
diz o ditado
As the saying goes
Um galo marcado não deve cantar
A marked rooster shouldn't crow
Chorei de
I cried with pity
Chorei de do
I cried with pity for
Todo judiado no baile
All battered at the dance
E a nega no
And the black girl at his feet
Chorei sim
I cried yes
Chorei de
I cried with pity
Chorei de do
I cried with pity for
Todo judiado no baile
All battered at the dance
Coitadinho do
Poor
Quando o resgate chegou
When the rescue arrived
Havia gente correndo
There were people running
De um lado pro outro
From one side to the other
Quando o grito ecoou
When the scream echoed
Segura seu fim chegou
Hold on your end has come
O fato se deu numa gafieira
The event took place at a gafieira
Na noite anterior
The night before
O nego tava gigolô
The guy was a gigolo
Num ar de bom moço
With an air of a good boy
Lenço no pescoço
Handkerchief around his neck
Quando Rita chegou
When Rita arrived
O mané logo se encantou
The fool was immediately enchanted
Pegou a crioula num canto
He took the black girl to a corner
Levou um papo furado
Gave her a cheesy line
Vai devagar
Are you going to flirt
Com meu pescoço
With my neck
Por favor
Please
Que eu quebrado
Because I'm broke
Foi bordoada pra e pra
It was a beating back and forth
Quanta pernada o nego levou
How many kicks the guy took
A nega Rita é de amargar
The black Rita is bitter
E amargou seu doutor
And she embittered her doctor
E bem que ele tentou se esquivar
And he tried to dodge
Mas sem sucesso levou o que levou
But without success he took what he got
Vários diretos na linha de frente
Several direct hits on the front line
E logo de cara perdeu cinco dentes
And right off the bat he lost five teeth
Se fez valente tentou revidar
He acted brave, tried to fight back
Mas a nega Rita chegou pra avisar
But black Rita arrived to warn him
Se liga malandro melou o teu plano
Get it straight, slick, your plan is screwed
É dia de azar
It's a day of bad luck
E ainda pode piorar
And it can still get worse
Poeira subiu, o bicho pegou
Dust rose, the shit hit the fan
A Rita investiu e o nego chorou
Rita attacked and the guy cried
Sopapo, rasteira
Slap, leg sweep
Galo na moleira, ele argumentou
Bump on his head, he argued
Cadê o meu advogado dotô
Where's my lawyer, doc?
Aqui o tempo fechou
The weather's turned bad here
Mas não teve jeito
But there was no way
Levaram o José
They took José
Bem feito pra que vacilar
Well done for screwing up
diz o ditado
As the saying goes
Um galo marcado não deve cantar
A marked rooster shouldn't crow
Chorei de
I cried with pity
Chorei de do
I cried with pity for
Todo judiado no baile
All battered at the dance
E a nega no
And the black girl at his feet
Chorei sim
I cried yes
Chorei de
I cried with pity
Chorei de do
I cried with pity for
Todo judiado no baile
All battered at the dance
E a nega no
And the black girl at his feet
Chorei de
I cried with pity
Chorei de do
I cried with pity for
Todo judiado no baile
All battered at the dance
E a nega no
And the black girl at his feet
Chorei sim
I cried yes
Chorei de
I cried with pity
Chorei de do
I cried with pity for
Todo judiado no baile
All battered at the dance
E a nega no
And the black girl at his feet
Chorei, chorei sim
I cried, I cried yes
Chorei de
I cried with pity
Chorei de do
I cried with pity for
Todo judiado no baile
All battered at the dance
E a nega no
And the black girl at his feet





Writer(s): Aldino, Chiquinho Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.